Примеры в контексте "Wide - Мире"

Примеры: Wide - Мире
One of the strengths of universal periodic review was to learn from a wide variety of perspectives and experiences and make enjoyment of human rights a reality in people's everyday lives throughout the world. Одно из преимуществ универсального периодического обзора заключается в возможности почерпнуть новое из самых разных точек зрения и опыта и сделать осуществление прав человека фактом повседневной жизни людей во всем мире.
In an ever more interdependent world, a coherent and strong United Nations is needed to meet an immense set of global challenges and a wide diversity of needs. Для решения огромного перечня глобальных задач и удовлетворения широкого многообразия потребностей во все более взаимозависимом мире мировому сообществу нужна слаженно действующая и сильная Организация Объединенных Наций.
UNIFEM produces a wide range of print, audio-visual and electronic resource materials and undertakes campaigns related to the goals and outcomes of its multi-year funding framework, including the biennial publication, Progress of the World's Women. ЮНИФЕМ выпускает целый ряд печатных, аудиовизуальных и электронных информационных материалов и проводит кампании, посвященные целям и конечным результатам своей многолетней рамочной программы финансирования, включая выходящее раз в два года издание «Улучшение положения женщин в мире».
With increasing numbers of older persons world wide and recognizing the need to ensure their full inclusion in society, it is time to turn these supportive documents into a universal reality. В связи с увеличением числа пожилых людей во всем мире и с учетом необходимости обеспечения их полного включения в жизнь общества настало время воплотить такие основополагающие документы в универсальную реальность.
Its wide reach and comprehensive knowledge of the business have made it a major player in promoting a steady and beneficial growth of natural gas consumption worldwide. Благодаря широкой сфере своего охвата и всестороннему знанию этой сферы бизнеса он превратился в важный фактор содействия неуклонному и благотворному росту потребления природного газа во всем мире.
Having a model for risk assessment has become essential, given the diversity and range of UNOPS operations worldwide, the wide scope of internal audit coverage and the limited staff resources. Необходимость модели оценки рисков назрела в связи с тем, что операции ЮНОПС во всем мире стали более масштабными и разнообразными по своему характеру, расширилась сфера охвата внутренних ревизий и уменьшился объем кадровых ресурсов.
At its most recent session, the Committee had examined 60 cases concerning 250 members of parliament throughout the world and involving a wide range of human rights violations. На своей последней сессии Комитет рассмотрел 60 дел, касающихся 250 членов парламентов в мире и связанных с широким кругом нарушений прав человека.
UNEP, under its mandate for keeping under review the world environmental situation, has undertaken a wide range of collaborative processes for monitoring, observing, networking, managing data, developing indicators, carrying out assessments and providing early warning. ЮНЕП, действуя в рамках своего мандата, предусматривающего проведение постоянного обзора состояния окружающей среды в мире, обеспечила целый ряд совместных процессов мониторинга, наблюдения, создания сетей, управления данными, разработки показателей, проведения оценок и раннего предупреждения.
The year-long advocacy campaign to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights yielded a wide range of public information products, activities and events throughout the world. В результате проводившейся в течение целого года пропагандистской кампании по случаю шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека во всем мире был подготовлен широкий круг материалов для информирования общественности, проведены кампании и мероприятия.
The point is... in this whole wide wicked world, the only thing you have to be afraid of... is me. Суть в том, что... во всём этом диком злом мире, единственное, чего тебе стоит бояться... это я.
Yes, Mr. Simms, there's only two syllables in this whole wide world worth hearing: Да, мистер Симс, во всем мире есть только два слога, достойные того, чтобы их услышали:
If they don't know, I'm the only one in the whole wide sweet world who does. Swell! Если они не знают, то я - единственный человек в мире, кто знает прекрасно.
(o) Recognize the important role of the women's movement and non-governmental organizations world wide in raising awareness and alleviating the problem of violence against women; о) признать важную роль женского движения и неправительственных организаций во всем мире в повышении информированности о проблеме насилия в отношении женщин и ослаблении ее остроты;
The drafting of the Kosovo Strategy and Action Plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security has been conducted through a wide participatory process and has entered the final stages. Разработка стратегии и плана действий Косово по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности осуществляется с участием широкого круга заинтересованных сторон и близится к завершению.
Participants took note of the various mathematical models employed to analyse the data and the wide range of ongoing research activities in the field of space weather being conducted worldwide, as well as the availability of new data products. Участники приняли к сведению, что для анализа данных используются различные математические модели и что в настоящее время во всем мире ведутся широкие исследования в области космической погоды, и отметили возможность доступа к новым информационным продуктам.
I could see all the people in this whole wide world "Все же в мире есть народ",
However, exact impacts of climate change on migration and development are difficult to predict because of the wide variation in estimates of global numbers of people that could potentially be affected, and because of terminological differences. Вместе с тем точное прогнозирование воздействия изменения климата на миграцию и развитие затруднено вследствие большого разброса в оценках числа людей во всем мире, которые потенциально могут быть затронуты, а также вследствие различий в терминологии.
We are in favour of strengthening the role of the United Nations, and urge more transparency in its work and an improvement of its structure. The activities of its bodies should be conducted on the basis of a wide consensus among Member States. Мы выступаем за укрепление роли Организации Объединенных Наций в мире, за большую прозрачность в ее работе, совершенствование структуры и содержания деятельности ее органов на основе максимально широкого согласия государств - членов Организации.
The United Nations website completed its eleventh year as one of the premier sites providing a wide range of news and information in multiple forms - audio, video and photos, as well as text - in multiple languages to users around the world. Веб-сайт Организации Объединенных Наций существует уже свыше 11 лет в качестве одного из главных сайтов, на котором размещается обширная информация и новости во многих формах - аудио, видео и фото, а также текст, - на многих языках для пользователей во всем мире.
Also of concern are the wide range of situations which undermine the independence of judicial systems throughout the world, and their impact on the rule of law, insofar as the judiciary is one of its main guardians. Аналогичную озабоченность порождает широкий диапазон ситуаций, связанных с посягательствами на независимость судебной системы в мире, а также их воздействие на правовое государство в той мере, в какой судебная власть в сущности является одним из его основных гарантов.
We hereby reaffirm our faith in the principles and purposes of the United Nations in addressing the wide range of challenges confronting the international community in the globalized and interdependent world we are living in at the dawn of the twenty-first century. Пользуясь этой возможностью, мы подтверждаем нашу веру в обеспечение принципов и целей Организации Объединенных Наций при решении широкого круга проблем, встающих перед международным сообществом на пороге XXI века в нашем глобализованном и взаимозависимом мире.
HP is one of the largest computer companies in the world, and it provides a wide range of products and services, such as all kinds of PCs, calculators, printers, scanners, plotters, various storage products, network servers and equipment, software etc. НР - одна из крупнейших компьютерных компаний в мире. Она производит широкий спектр продуктов и услуг, таких как все виды персональных компьютеров, калькуляторы, принтеры, сканеры, плоттеры, различные устройства хранения информации, сетевые серверы и оборудование, программное обеспечение и т.д.
Avis is the biggest world wide leasing and rental corporation established in 1946. Nowadays it has 5000 representative offices in more than 170 countries all over the world and is one of the biggest leasing companies in Europe. Компания AVIS - крупнейшая в мире корпорация в сфере лизинга и проката автомобилей, основанная в США в 1946 году, на сегодня имеющая более 5000 представительств в 170 странах мира и являющаяся крупнейшей лизинговой компанией в Европе.
Today, the museum contains the largest existing collection of Victorian Railways steam locomotives, a wide range of other Victorian Railways rolling stock, and numerous Victorian Railways artefacts. В музее представлена крупнейшая в мире коллекция тепловозов компании Victorian Railways, а также большое количество других образцов подвижного состава железных дорог и других устройств.
What can I do... in our stunning, wide open universe? Все вокруг очень старались найти свое место в этом мире.