Примеры в контексте "Wide - Мире"

Примеры: Wide - Мире
That's the best job in the whole wide world. Это лучшая работа во всем мире.
You know, I love this weapon more than any other thing in the whole wide world. Я люблю это оружие больше всего в мире.
Only one story in the whole wide world can begin in a hospital? Одна единственная история во всем мире может начинаться в больнице?
Malta remains committed towards the elimination of all weapons of mass destruction and the implementation of confidence-building measures world wide and, in particular, the Mediterranean region. Мальта остается приверженной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения и осуществлению мер укрепления доверия во всем мире, в частности в Средиземноморском регионе.
We have sampled a myriad of hotels, resorts, cruises, ports, airports and apartments in Croatia and world wide. Мы собрали образцы громодного числа гостиниц, посещаемых мест, круизов, портов, аэропортов и апартаментов в Хорватии и в мире.
Computers connected together in a wide network, larger than a LAN, usually connected via phone lines. Компьютеры, связанных вместе, в мире сеть, больше, чем ЛВС, как правило, подключен через телефонную линию.
The world is home to a wide range of cultures and economic, political and social models. В мире существует широкий диапазон культур, а также экономических, политических и социальных моделей.
WWF works with its partner's world wide to develop and implement lasting solutions to the environmental challenges we face. ВФП поддерживает сотрудничество со своими партнерами во всем мире для разработки и реализации долгосрочных решений экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Farmers worldwide are involved in a wide variety of voluntary certification schemes ranging from environmentally friendly to quality assurance schemes. Фермеры во всем мире участвуют в различных добровольных планах сертификации: от природоохранных до гарантирующих качество.
Like you're the only man in this whole wide world that owns that shirt. Как будто ты единственный мужчина в этом огромном мире, кому принадлежит эта рубашка.
We view with concern the increased concentration and the asymmetric distribution of wealth and income in the world, which have created wide inequality between developed and developing countries. Мы с озабоченностью следим за усиливающейся концентрацией и асимметричным распределением богатства и доходов в мире, что ведет к формированию значительного неравенства между развитыми и развивающимися странами.
A major reason for these capital inflows is that the United States has the world's deepest financial market with a wide variety of financial instruments providing safety and liquidity. Одной из главных причин этого притока капитала является наличие в Соединенных Штатах крупнейшего в мире финансового рынка, располагающего широким ассортиментом финансовых инструментов, обеспечивающих безопасность и ликвидность.
However, the progresses achieved at home and abroad are overshadowed by increased trends in political conservatism, the growing socio-economic disparities and the intensified conflicts world wide. Однако успехи, достигнутые внутри страны и за рубежом, омрачаются нарастающими тенденциями политического консерватизма, углубляющимся социально-экономическим неравенством и разрастающимися конфликтами во всем мире.
Live audio-visual broadcasting of events through the Internet was an important method of ensuring transparency in the proceedings of international meetings and making them open to a wide audience around the world. Прямое аудиовизуальное освещение событий в Интернете является важным методом обеспечения транспарентности хода работы международных совещаний и делает их открытыми для широкой аудитории во всем мире.
The EU and EECA countries have significant potential in a wide range of scientific disciplines, both because of their strong academic communities and their globally leading S&T institutions. Страны ЕС и ЕЕСА имеют огромный потенциал в обширном диапазоне научных дисциплин благодаря, их мощным научным сообществам и ведущим в мире научно-техническим учреждениям.
However if you do not have a credit card you can use the assistance of our agents world wide. Однако если у вас нет карты, вы можете воспользоваться услугами наших агентов во всем мире.
Recommendations were disseminated globally to a wide variety of stakeholders and informed the refinement of the programmatic strategy for a second phase (2014-2017). Рекомендации были направлены широкому кругу заинтересованных сторон во всем мире и были учтены при доработке стратегии составления программ для второго этапа (2014 - 2017 годы).
Only 5 per cent of extension organizations' time and resources are allocated to women world wide and only 13 per cent of extension workers world wide are women. Во всем мире организации, занимающиеся распространением сельскохозяйственных знаний, выделяют на женщин всего 5 процентов своего времени и ресурсов, а среди специалистов по пропаганде сельскохозяйственных знаний - женщины составляют всего 13 процентов.
UNEP has recently produced a comprehensive report on biodiversity world wide, which provides the latest scientific survey of biological diversity world wide and the most up-to-date estimates of rates of losses. Недавно ЮНЕП издала всеобъемлющий доклад о биологическом разнообразии во всем мире, в котором содержится самое последнее научное исследование по вопросу о биологическом разнообразии во всем мире и самые последние оценки показателей потерь.
Recognition of UNECE standards, regulations, recommendations and explanatory material as tools for promoting sustainable development world wide Признание стандартов, регламентов, рекомендаций и пояснительных материалов ЕЭК ООН в качестве инструментария для поощрения устойчивого развития во всем мире.
Now, when I was a kid, the safest place in the whole wide world was... Когда я был ребенком, самым безопасным местом в мире было то, где ты сейчас.
And out of everyone in the whole wide world... she loved me most. Ведь из всех людей в мире она любила больше всего меня.
To have your favourite writer in the whole wide world help you on your very first... novel. Мой самый любимый писатель в мире, помог мне, с моим первым трахом... романом.
The expansion of productive employment is central to the alleviation and reduction of poverty and the enhancement of social integration, yet increasing unemployment levels are prevalent world wide. Расширение производительной занятости играет ключевую роль в смягчении остроты проблемы бедности и сокращении масштабов этого явления, а также в деле повышения уровня социальной интеграции, однако во всем мире отмечается рост безработицы.
Changes in economic activity, world wide and locally, have been among the predominant factors affecting demand for commodities in the early 1990s. Одним из главных факторов, влиявших на спрос на сырьевые товары в начале 90-х годов, являлось изменение экономической активности как во всем мире, так и в отдельных странах.