| That's the best job in the whole wide world. | Это лучшая работа во всем мире. |
| You know, I love this weapon more than any other thing in the whole wide world. | Я люблю это оружие больше всего в мире. |
| Only one story in the whole wide world can begin in a hospital? | Одна единственная история во всем мире может начинаться в больнице? |
| Malta remains committed towards the elimination of all weapons of mass destruction and the implementation of confidence-building measures world wide and, in particular, the Mediterranean region. | Мальта остается приверженной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения и осуществлению мер укрепления доверия во всем мире, в частности в Средиземноморском регионе. |
| We have sampled a myriad of hotels, resorts, cruises, ports, airports and apartments in Croatia and world wide. | Мы собрали образцы громодного числа гостиниц, посещаемых мест, круизов, портов, аэропортов и апартаментов в Хорватии и в мире. |
| Computers connected together in a wide network, larger than a LAN, usually connected via phone lines. | Компьютеры, связанных вместе, в мире сеть, больше, чем ЛВС, как правило, подключен через телефонную линию. |
| The world is home to a wide range of cultures and economic, political and social models. | В мире существует широкий диапазон культур, а также экономических, политических и социальных моделей. |
| WWF works with its partner's world wide to develop and implement lasting solutions to the environmental challenges we face. | ВФП поддерживает сотрудничество со своими партнерами во всем мире для разработки и реализации долгосрочных решений экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
| Farmers worldwide are involved in a wide variety of voluntary certification schemes ranging from environmentally friendly to quality assurance schemes. | Фермеры во всем мире участвуют в различных добровольных планах сертификации: от природоохранных до гарантирующих качество. |
| Like you're the only man in this whole wide world that owns that shirt. | Как будто ты единственный мужчина в этом огромном мире, кому принадлежит эта рубашка. |
| We view with concern the increased concentration and the asymmetric distribution of wealth and income in the world, which have created wide inequality between developed and developing countries. | Мы с озабоченностью следим за усиливающейся концентрацией и асимметричным распределением богатства и доходов в мире, что ведет к формированию значительного неравенства между развитыми и развивающимися странами. |
| A major reason for these capital inflows is that the United States has the world's deepest financial market with a wide variety of financial instruments providing safety and liquidity. | Одной из главных причин этого притока капитала является наличие в Соединенных Штатах крупнейшего в мире финансового рынка, располагающего широким ассортиментом финансовых инструментов, обеспечивающих безопасность и ликвидность. |
| However, the progresses achieved at home and abroad are overshadowed by increased trends in political conservatism, the growing socio-economic disparities and the intensified conflicts world wide. | Однако успехи, достигнутые внутри страны и за рубежом, омрачаются нарастающими тенденциями политического консерватизма, углубляющимся социально-экономическим неравенством и разрастающимися конфликтами во всем мире. |
| Live audio-visual broadcasting of events through the Internet was an important method of ensuring transparency in the proceedings of international meetings and making them open to a wide audience around the world. | Прямое аудиовизуальное освещение событий в Интернете является важным методом обеспечения транспарентности хода работы международных совещаний и делает их открытыми для широкой аудитории во всем мире. |
| The EU and EECA countries have significant potential in a wide range of scientific disciplines, both because of their strong academic communities and their globally leading S&T institutions. | Страны ЕС и ЕЕСА имеют огромный потенциал в обширном диапазоне научных дисциплин благодаря, их мощным научным сообществам и ведущим в мире научно-техническим учреждениям. |
| However if you do not have a credit card you can use the assistance of our agents world wide. | Однако если у вас нет карты, вы можете воспользоваться услугами наших агентов во всем мире. |
| Recommendations were disseminated globally to a wide variety of stakeholders and informed the refinement of the programmatic strategy for a second phase (2014-2017). | Рекомендации были направлены широкому кругу заинтересованных сторон во всем мире и были учтены при доработке стратегии составления программ для второго этапа (2014 - 2017 годы). |
| Only 5 per cent of extension organizations' time and resources are allocated to women world wide and only 13 per cent of extension workers world wide are women. | Во всем мире организации, занимающиеся распространением сельскохозяйственных знаний, выделяют на женщин всего 5 процентов своего времени и ресурсов, а среди специалистов по пропаганде сельскохозяйственных знаний - женщины составляют всего 13 процентов. |
| UNEP has recently produced a comprehensive report on biodiversity world wide, which provides the latest scientific survey of biological diversity world wide and the most up-to-date estimates of rates of losses. | Недавно ЮНЕП издала всеобъемлющий доклад о биологическом разнообразии во всем мире, в котором содержится самое последнее научное исследование по вопросу о биологическом разнообразии во всем мире и самые последние оценки показателей потерь. |
| Recognition of UNECE standards, regulations, recommendations and explanatory material as tools for promoting sustainable development world wide | Признание стандартов, регламентов, рекомендаций и пояснительных материалов ЕЭК ООН в качестве инструментария для поощрения устойчивого развития во всем мире. |
| Now, when I was a kid, the safest place in the whole wide world was... | Когда я был ребенком, самым безопасным местом в мире было то, где ты сейчас. |
| And out of everyone in the whole wide world... she loved me most. | Ведь из всех людей в мире она любила больше всего меня. |
| To have your favourite writer in the whole wide world help you on your very first... novel. | Мой самый любимый писатель в мире, помог мне, с моим первым трахом... романом. |
| The expansion of productive employment is central to the alleviation and reduction of poverty and the enhancement of social integration, yet increasing unemployment levels are prevalent world wide. | Расширение производительной занятости играет ключевую роль в смягчении остроты проблемы бедности и сокращении масштабов этого явления, а также в деле повышения уровня социальной интеграции, однако во всем мире отмечается рост безработицы. |
| Changes in economic activity, world wide and locally, have been among the predominant factors affecting demand for commodities in the early 1990s. | Одним из главных факторов, влиявших на спрос на сырьевые товары в начале 90-х годов, являлось изменение экономической активности как во всем мире, так и в отдельных странах. |