Примеры в контексте "Wide - Мире"

Примеры: Wide - Мире
While the world energetically pursues a stronger, better-financed research agenda, the systems and agreements that will guarantee wide and equitable access into the future need to be put in place. В то время как в мире предпринимаются энергичные усилия по осуществлению более активной и лучше финансируемой программы научных исследований, необходимо создать системы и заключить соглашения, которые будут гарантировать широкий и справедливый доступ в будущем.
It also emphasizes that scientific and technological capacity requires sound institutional-building as well as the nurturing of a complex network of partnerships among a wide variety of stakeholders spread across the globe. В нем также подчеркивается, что научно-технический потенциал требует создания надлежащих институтов, а также формирования сложной сети партнерских связей, включающих самый широкий круг заинтересованных сторон во всем мире.
Most recognize that in the extremely complex world of development, the contributions of many specialized players are required if the wide and varied scope of expertise required is to be successfully mobilized. Большинство из них признает, что в чрезвычайно сложных условиях развития в современном мире для обеспечения успешной мобилизации обширных и различных по своему характеру экспертных знаний требуется вклад многих специализированных участников.
The exact meaning of the expression is disputed, in part because salt had a wide number of uses in the ancient world. Точное значение выражения «соль земли» назвать трудно, отчасти из-за того, что в древнем мире соль имела различное употребление.
With China's rapid growth increasingly affecting a wide range of issues worldwide, it has become expedient for US presidential candidates to blame China for some of America's domestic problems. По мере того как быстрый экономический рост Китая затрагивал все более широкий спектр вопросов во всем мире, кандидатам на пост президента США становилось удобно и выгодно возлагать на Китай вину за некоторые внутренние проблемы Америки.
It is clear, however, that Incoterms now enjoy world wide recognition and ICC has therefore decided to consolidate upon that recognition and avoid change for its own sake. Понятно, однако, что Инкотермс теперь признаны во всем мире, и поэтому Международная торговая палата решила закрепить это признание и избегать изменений ради самих изменений.
Thanks to its tradition, as well as its high technical and artistic standards, Barrandov is viewed as a top international studio that provides a wide range of film services. Благодаря своим традициям, высокому техническому и художественному уровню, "Баррандов" воспринимается в мире как ведущая студия в предоставлении киноуслуг.
This world has no strict limits, so that you are free to choose any choice provided is really wide - whether you wish to become a courageus warrior, an experienced diplomat, a dishonest robber or a skillfull trader. В этом удивительном мире нет жёстких рамок, в игре можно выбрать одну из многих стратегий быть бесстрашным воином или же опытным дипломатом, бесчестным грабителем или великим купцом.
10 world wide in tire industry with 50 years of manufacturing experience started its quality alloy wheel business under technical cooperation agreement with BBS Germany, a world-renowned quality manufacturer. АSA начала производство колес из сплавов в техническом сотрудничестве с BBS Germany, известным во всем мире производителем качественной продукции. Благодаря договору с этой компанией АSA получила наиболее модернизированный завод BBS.
Today of the estimated 16 million people world wide who inject drugs-3 million are HIV positive. Сегодня из 16 миллионов человек, потребляющих инъекционные наркотики в мире, 3 миллиона человек - ВИЧ-позитивные.
In addition, there are over 100,000 windmill battery chargers and nearly 1 million wind pumps currently installed world wide, the latter serving mainly livestock and village water supply. Кроме того, в настоящее время во всем мире установлено свыше 100000 ветромельниц для подзарядки аккумуляторов и почти 1000000 ветронасосов, причем последние предназначены прежде всего для снабжения водой животноводческих хозяйств и деревень.
These audio-visual compilations were produced to meet the extraordinary demand by radio and video producers, as well as by broadcasters world wide, who are preparing documentaries on the history of the United Nations. Эти аудиовизуальные материалы были подготовлены для удовлетворения исключительно большого спроса со стороны радио- и видеопродюссеров, а также радио- и телестанций во всем мире, занимающихся подготовкой документальных материалов по истории Организации Объединенных Наций.
It is in this context that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and UNESCO reaffirm their belief in the universal value of education for a gender-inclusive culture world wide. Именно в этом контексте Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и ЮНЕСКО подтверждают свою убежденность в универсальной ценности образования для целей формирования основанной на принципах равенства культуры во всем мире.
Unsafe abortion has been estimated by WHO to cause as many as one fourth to one third of maternal deaths world wide and often causes lasting damage to the health of the women who survive. По оценкам ВОЗ, аборты, осуществляемые без соблюдения требований безопасности, являются причиной одной четвертой-одной третьей количества случаев материнской смертности во всем мире и нередко влекут за собой причинение устойчивого ущерба здоровью женщин, которые выживают.
During the reporting period, KMK has continue to organize and operate an International Children's Rights Network for youth organizations and young people, and it has also distributed information world wide on the United Nations Convention on the Rights of the Child. В течение отчетного периода КМК продолжала заниматься организацией и практическим функционированием Международной сети по правам детей на благо молодежных организаций и самих молодых людей, а также распространяла во всем мире информацию о Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
World wide and across this region there has been an upsurge in reports in the number and quantities of ATS seized and new manufacturing sites identified. Поступающие сообщения указывают на то, что во всем мире, и в частности в данном регионе, резко возросло количество и объем изъятий САР, а также количество новых предприятий по их изготовлению.
New international relief appeals launched in 1993 totalled some SwF 409.7 million ($315 million) and were programmed to assist 15.2 million people world wide. Распространенные в 1993 году и обращенные к международному сообществу новые призывы об оказании помощи позволили мобилизовать примерно 409,7 млн. швейцарских франков (315 млн. долл. США), которые были выделены на оказание помощи 15,2 млн. человек во всем мире.
Overall, TNCs are estimated to employ directly some 73 million workers world wide and indirectly generate at least an equal number of jobs. В целом численность непосредственно занятых в ТНК во всем мире составляет, по оценкам, около 73 миллионов человек, а число рабочих мест, косвенно созданных ТНК, составляет по меньшей мере аналогичную величину.
The United States Army Training and Doctrine Command develops packages that are used world wide for unit level on-station training. Командование по вопросам обучения и доктрин сухопутных войск США подготавливает комплекты учебных материалов, которые используются во всем мире для обучения в районе действий на уровне подразделений.
The ICDO is an intergovernmental organization of 42 member States as of April 1994, with the objective of the promotion of civil protection world wide. МОГО является межправительственной организацией, в которой по состоянию на апрель 1994 года насчитывалось 42 государства-члена, преследующей цель содействия защите гражданского населения во всем мире.
Without forsaking those larger issues or compromising on national positions, the member States of the Committee should consider establishing the mechanisms and arrangements currently being considered or implemented in a range of forums world wide that could be applicable to the Indian Ocean region. Не отказываясь от великих задач и не поступаясь при этом своими позициями, государства - члены Комитета должны рассмотреть возможность создания механизмов и договоренностей, в настоящее время обсуждаемых или осуществляемых в рамках различных форумов во всем мире, которые могли бы быть применены к региону Индийского океана.
We are, of course, fully aware that Internet access emanates principally from the industrialized world, but the day is not too far distant when this medium will become a wide bandwidth channel for delivering top-quality sound and pictures into living rooms around the world. Конечно, мы полностью понимаем, что доступ к Интернету в основном имеют промышленно развитые страны, однако недалек тот день, когда это средство станет широким каналом для передачи качественного звука и изображения в дома во всем мире.
The mobile telephone, a relatively new invention, has now become a world wide instrument, whose popularity is virtually unsurpassed among electronic communication devices. 1.1 Мобильные телефоны, изобретенные относительно недавно, получили широкое распространение в мире, и их популярность превышает популярность практически всех других электронных средств связи.
The representative of Romania said that her delegation had voted in favour of Hadassah because it had a very wide scope of activities throughout the world, bringing together different peoples and cultures. Представитель Румынии заявила, что делегация ее страны голосовала за предоставление организации «Хадасса» консультативного статуса, поскольку она осуществляет широкий спектр мероприятий во всем мире, объединяя разные народы и культуры.
ASYCUDA projects are under way or completed in over 70 countries world wide including 14 land-locked countries as well as 15 transit countries. Проекты АСОТД осуществляются или уже завершены в более чем 70 странах во всем мире, включая 14 стран, не имеющих выхода к морю, а также 15 стран транзита.