The spot is being distributed world wide through United Nations information centres to national broadcasters. |
Этот сюжет распространяется во всем мире через информационные центры Организации Объединенных Наций среди национальных радио- и телекомпаний. |
This innovative programme has attracted wide and continuing international interest. |
Эта новая программа вызывает широкий и постоянный интерес в мире. |
During the past 12 months, the international community has witnessed a number of massive humanitarian crises world wide. |
В течение последних 12 месяцев международное сообщество стало свидетелем ряда гуманитарных кризисов в мире массового характера. |
It is against this background that we view the efforts of the Organization to realize and cement peace and security world wide. |
Именно с этой позиции мы рассматриваем усилия Организации по достижению и укреплению мира и безопасности во всем мире. |
Relatively effective clinical and supply methods 2/ account for approximately 80 per cent of contraceptive use world wide. |
На относительно эффективные клинические и снабженческие методы 2/ приходится примерно 80 процентов использования противозачаточных средств во всем мире. |
The participants issued a call to action for all non-governmental organizations to promote the education of the girl child world wide. |
Участники обратились ко всем неправительственным организациям с призывом к действию, с тем чтобы способствовать развитию образования для девочек во всем мире. |
The tourism industry world wide was also hit in 1991, but is now recovering. |
В секторе туризма во всем мире в 1991 году также отмечался спад, однако в настоящее время положение в нем улучшается. |
My Government urges all countries to participate in this important step forward in enhancing nuclear safety world wide. |
Мое правительство призывает все страны к участию в этом важном мероприятии по укреплению ядерной безопасности во всем мире. |
The Conference not only generated wide international interest but also drew into sharp focus population issues and their impact on development. |
Конференция не только вызвала к себе широкий интерес во всем мире, но также заострила внимание мира на вопросах народонаселения и их воздействии на процесс развития. |
The numbers of disabled people world wide were actually growing; armed conflicts continued to exacerbate that problem. |
В настоящее время число инвалидов во всем мире растет; продолжающиеся вооруженные конфликты способствуют обострению этой проблемы. |
The United Kingdom maintains full-time, professional armed forces who undertake a variety of commitments world wide. |
Соединенное Королевство содержит полноценные профессиональные вооруженные силы, которые выполняют самые различные задачи во всем мире. |
The programme was adapted into various languages versions and disseminated world wide. |
Эта программа была переведена на различные языки и распространялась во всем мире. |
Expanded trading opportunities should promote a fuller mobilization of resources and stimulate economic growth world wide. |
Расширение возможностей в области торговли должно способствовать более полной мобилизации ресурсов и стимулированию экономического роста во всем мире. |
The Organization has indeed done a great deal to provide rapid assistance to millions of disaster victims world wide. |
Организация действительно сделала немало для обеспечения безотлагательной помощи миллионам жертв бедствий во всем мире. |
There are numerous concepts of the family around the world; this diversity corresponds to the wide variety of social, political and cultural systems. |
В мире существует множество концепций семьи; такое разнообразие соответствует большому разнообразию социальных, политических и культурных систем. |
We are committed to the promotion of sustainable environmental management world wide. |
Мы привержены идее стимулирования устойчивого рационального использования окружающей среды во всем мире. |
In 1993, UNDP provided $33.5 million world wide for forestry. |
В 1993 году ПРООН выделила 33,5 млн. долл. США на нужды развития лесного хозяйства во всем мире. |
However, it is unrealistic at present to propose a similar quantitative assessment world wide. |
Вместе с тем в настоящее время нереалистично предлагать проводить аналогичную количественную оценку во всем мире. |
UNIDIR will continue to hold a wide range of meetings around the world as well as in cyberspace. |
ЮНИДИР продолжит проведение самых различных совещаний во всем мире, в том числе с помощью электронных средств. |
These programmes are distributed to English-language broadcasters world wide. |
Эти программы распространяются во всем мире среди теле- и радиокомпаний, ведущих вещание на английском языке. |
The strategy for institutional mobilization is supported by the presence of networks already in existence world wide which form an efficient distribution mechanism. |
Стратегия мобилизации институциональных структур опирается на уже существующие во всем мире системы, образующие эффективно действующий механизм распространения информации. |
The expanded use of electronic technologies for storage and dissemination has made information material accessible world wide to larger audiences than ever before. |
Расширение использования электронной техники для хранения и распространения информации сделало эти материалы доступными для как никогда широкой аудитории во всем мире. |
However, action-oriented focus on youth world wide is still weak. |
Однако внимание к молодежи во всем мире в целях принятия конкретных действий еще достаточно слабое. |
Individual Fact Sheets in the series are being disseminated world wide as they are produced. |
Отдельные фактологические бюллетени этой серии распространяются во всем мире по мере выпуска. |
Far from diminishing, the number of conflicts world wide was on the increase. |
Число конфликтов во всем мире не только не уменьшается, но и возрастает. |