Примеры в контексте "Wide - Мире"

Примеры: Wide - Мире
The spot is being distributed world wide through United Nations information centres to national broadcasters. Этот сюжет распространяется во всем мире через информационные центры Организации Объединенных Наций среди национальных радио- и телекомпаний.
This innovative programme has attracted wide and continuing international interest. Эта новая программа вызывает широкий и постоянный интерес в мире.
During the past 12 months, the international community has witnessed a number of massive humanitarian crises world wide. В течение последних 12 месяцев международное сообщество стало свидетелем ряда гуманитарных кризисов в мире массового характера.
It is against this background that we view the efforts of the Organization to realize and cement peace and security world wide. Именно с этой позиции мы рассматриваем усилия Организации по достижению и укреплению мира и безопасности во всем мире.
Relatively effective clinical and supply methods 2/ account for approximately 80 per cent of contraceptive use world wide. На относительно эффективные клинические и снабженческие методы 2/ приходится примерно 80 процентов использования противозачаточных средств во всем мире.
The participants issued a call to action for all non-governmental organizations to promote the education of the girl child world wide. Участники обратились ко всем неправительственным организациям с призывом к действию, с тем чтобы способствовать развитию образования для девочек во всем мире.
The tourism industry world wide was also hit in 1991, but is now recovering. В секторе туризма во всем мире в 1991 году также отмечался спад, однако в настоящее время положение в нем улучшается.
My Government urges all countries to participate in this important step forward in enhancing nuclear safety world wide. Мое правительство призывает все страны к участию в этом важном мероприятии по укреплению ядерной безопасности во всем мире.
The Conference not only generated wide international interest but also drew into sharp focus population issues and their impact on development. Конференция не только вызвала к себе широкий интерес во всем мире, но также заострила внимание мира на вопросах народонаселения и их воздействии на процесс развития.
The numbers of disabled people world wide were actually growing; armed conflicts continued to exacerbate that problem. В настоящее время число инвалидов во всем мире растет; продолжающиеся вооруженные конфликты способствуют обострению этой проблемы.
The United Kingdom maintains full-time, professional armed forces who undertake a variety of commitments world wide. Соединенное Королевство содержит полноценные профессиональные вооруженные силы, которые выполняют самые различные задачи во всем мире.
The programme was adapted into various languages versions and disseminated world wide. Эта программа была переведена на различные языки и распространялась во всем мире.
Expanded trading opportunities should promote a fuller mobilization of resources and stimulate economic growth world wide. Расширение возможностей в области торговли должно способствовать более полной мобилизации ресурсов и стимулированию экономического роста во всем мире.
The Organization has indeed done a great deal to provide rapid assistance to millions of disaster victims world wide. Организация действительно сделала немало для обеспечения безотлагательной помощи миллионам жертв бедствий во всем мире.
There are numerous concepts of the family around the world; this diversity corresponds to the wide variety of social, political and cultural systems. В мире существует множество концепций семьи; такое разнообразие соответствует большому разнообразию социальных, политических и культурных систем.
We are committed to the promotion of sustainable environmental management world wide. Мы привержены идее стимулирования устойчивого рационального использования окружающей среды во всем мире.
In 1993, UNDP provided $33.5 million world wide for forestry. В 1993 году ПРООН выделила 33,5 млн. долл. США на нужды развития лесного хозяйства во всем мире.
However, it is unrealistic at present to propose a similar quantitative assessment world wide. Вместе с тем в настоящее время нереалистично предлагать проводить аналогичную количественную оценку во всем мире.
UNIDIR will continue to hold a wide range of meetings around the world as well as in cyberspace. ЮНИДИР продолжит проведение самых различных совещаний во всем мире, в том числе с помощью электронных средств.
These programmes are distributed to English-language broadcasters world wide. Эти программы распространяются во всем мире среди теле- и радиокомпаний, ведущих вещание на английском языке.
The strategy for institutional mobilization is supported by the presence of networks already in existence world wide which form an efficient distribution mechanism. Стратегия мобилизации институциональных структур опирается на уже существующие во всем мире системы, образующие эффективно действующий механизм распространения информации.
The expanded use of electronic technologies for storage and dissemination has made information material accessible world wide to larger audiences than ever before. Расширение использования электронной техники для хранения и распространения информации сделало эти материалы доступными для как никогда широкой аудитории во всем мире.
However, action-oriented focus on youth world wide is still weak. Однако внимание к молодежи во всем мире в целях принятия конкретных действий еще достаточно слабое.
Individual Fact Sheets in the series are being disseminated world wide as they are produced. Отдельные фактологические бюллетени этой серии распространяются во всем мире по мере выпуска.
Far from diminishing, the number of conflicts world wide was on the increase. Число конфликтов во всем мире не только не уменьшается, но и возрастает.