| But the wheel of fortune rises and it falls. | Но колесо фортуны поднимается и опускается. |
| He was changing the wheel on a wagon. | Он потерял и ее, меняя колесо. |
| Well, Elizabeth, the wheel is still turning. | Что ж, Элизабет, тогда колесо по-прежнему в движении. |
| Anton, I believe the wheel is still turning. | Антон, я верю, что колесо еще в движении. |
| I shall choose one of you to christen the wheel. | Я выберу одного из вас крутить колесо. |
| And so was the wheel, I'm sure. | Как и колесо, я полагаю. |
| I even changed the front wheel who had a puncture. | Даже пришлось заменить переднее колесо из-за прокола. |
| Someone stole the wheel, the chain, and my favorite horn. | Кто то украл колесо, цепь, и мой любимый сигнал. |
| This spinning wheel of false highs and true lows will continue. | Это колесо ложных полетов и истинных падений продолжит крутится. |
| Yes, and don't ask me where the other wheel is. | Да, и не спрашивайте меня, где другое колесо. |
| Technically speaking, you're a fifth wheel. | Технически, ты - пятое колесо. |
| You can't stop the wheel of pep. | Ты не можешь останавливать колесо улыбок. |
| We will, just as soon as I get this wheel off. | Мы доберемся, как только я поменяю это колесо. |
| Major, I'm a fifth wheel on a car that's going nowhere. | Майор, я как пятое колесо в телеге, которая едет в никуда. |
| Fortune's wheel makes another turn. | Колесо фортуны делает ещё один поворот. |
| 2.10. "Temporary-use spare wheel" means a wheel different from one of the normal wheels on the vehicle type but intended only for temporary use under restricted driving conditions. | 2.10 "Запасное колесо временного пользования" означает колесо, отличающееся от обычных колес данного типа транспортного средства и предназначенное только для временного использования в ограниченных условиях движения. |
| So we block Catherine's development until the wheel turns and we get another shot. | Этим мы блокируем проект Кэтрин, пока колесо судьбы не повернется и даст нам ещё один шанс. |
| I don't think there is a spare wheel. | Не думаю, что здесь есть запасное колесо... даже багажника нет. |
| Well, first you bust the wheel on your wagon, naturally, you forgot to bring a spare. | Итак, сначала у вашей повозки отвалилось колесо. Конечно, запасного у вас не было, поэтому вы поехали дальше, ты и твой брат. |
| Wheel to wheel at 200 miles an hour on a motorcycle. | Они мчатся колесо к колесу на скорости 322 км/ч. |
| A spare wheel not securely fixed in carrier and likely to fall off. | с) Запасное колесо ненадежно закреплено в кронштейне и может соскочить. |
| To measure vehicle speed, a fifth wheel or non-contact speed-measuring system shall be used. | Для измерения скорости транспортного средства используется пятое колесо или бесконтактная система измерения скорости. |
| He would then know that every time after that it showed your wheel, you'll jump out of the way. | И потом он будет знать, что каждый раз, показав вам колесо, вы уберетесь с его пути. |
| Now, I need two strong men to lift the wheel, and thetwo best archers in the county. | Мне нужны двое сильных мужчин, чтобы поднять колесо, и два лучших лучника в округе. |
| Do you mind awfully taking this wheel? | Вы не против взять это колесо? |