But the wheel of fortune rises and it falls. |
Но колесо фортуны поднимается и опускается. |
He was changing the wheel on a wagon. |
Он потерял и ее, меняя колесо. |
Well, Elizabeth, the wheel is still turning. |
Что ж, Элизабет, тогда колесо по-прежнему в движении. |
Anton, I believe the wheel is still turning. |
Антон, я верю, что колесо еще в движении. |
I shall choose one of you to christen the wheel. |
Я выберу одного из вас крутить колесо. |
And so was the wheel, I'm sure. |
Как и колесо, я полагаю. |
I even changed the front wheel who had a puncture. |
Даже пришлось заменить переднее колесо из-за прокола. |
Someone stole the wheel, the chain, and my favorite horn. |
Кто то украл колесо, цепь, и мой любимый сигнал. |
This spinning wheel of false highs and true lows will continue. |
Это колесо ложных полетов и истинных падений продолжит крутится. |
Yes, and don't ask me where the other wheel is. |
Да, и не спрашивайте меня, где другое колесо. |
Technically speaking, you're a fifth wheel. |
Технически, ты - пятое колесо. |
You can't stop the wheel of pep. |
Ты не можешь останавливать колесо улыбок. |
We will, just as soon as I get this wheel off. |
Мы доберемся, как только я поменяю это колесо. |
Major, I'm a fifth wheel on a car that's going nowhere. |
Майор, я как пятое колесо в телеге, которая едет в никуда. |
Fortune's wheel makes another turn. |
Колесо фортуны делает ещё один поворот. |
2.10. "Temporary-use spare wheel" means a wheel different from one of the normal wheels on the vehicle type but intended only for temporary use under restricted driving conditions. |
2.10 "Запасное колесо временного пользования" означает колесо, отличающееся от обычных колес данного типа транспортного средства и предназначенное только для временного использования в ограниченных условиях движения. |
So we block Catherine's development until the wheel turns and we get another shot. |
Этим мы блокируем проект Кэтрин, пока колесо судьбы не повернется и даст нам ещё один шанс. |
I don't think there is a spare wheel. |
Не думаю, что здесь есть запасное колесо... даже багажника нет. |
Well, first you bust the wheel on your wagon, naturally, you forgot to bring a spare. |
Итак, сначала у вашей повозки отвалилось колесо. Конечно, запасного у вас не было, поэтому вы поехали дальше, ты и твой брат. |
Wheel to wheel at 200 miles an hour on a motorcycle. |
Они мчатся колесо к колесу на скорости 322 км/ч. |
A spare wheel not securely fixed in carrier and likely to fall off. |
с) Запасное колесо ненадежно закреплено в кронштейне и может соскочить. |
To measure vehicle speed, a fifth wheel or non-contact speed-measuring system shall be used. |
Для измерения скорости транспортного средства используется пятое колесо или бесконтактная система измерения скорости. |
He would then know that every time after that it showed your wheel, you'll jump out of the way. |
И потом он будет знать, что каждый раз, показав вам колесо, вы уберетесь с его пути. |
Now, I need two strong men to lift the wheel, and thetwo best archers in the county. |
Мне нужны двое сильных мужчин, чтобы поднять колесо, и два лучших лучника в округе. |
Do you mind awfully taking this wheel? |
Вы не против взять это колесо? |