| And the first step took tens of thousands of years - stone tools, fire, the wheel - kept accelerating. | Первые шаги: каменные орудия, огонь, колесо, - заняли десятки тысяч лет - ускорение продолжалось. |
| And then I'm going to attach that wheel | А потом я установлю это колесо, |
| We agreed to blow up the first wheel as soon as the bike goes past. | Мы же договорились, сказали, как только мотоцикл подъедет, первое колесо сразу взрывай. |
| With the freighter destroyed, the chopper made its way back, just as Ben Linus turned a mysterious wheel, causing the island... to vanish. | Так как корабль был уничтожен, вертолет направился обратно, В это время Бен Лайнус повернул таинственное колесо, что привело к тому, что остров... исчез. |
| The court is named Rota (wheel) because the judges, called auditors, originally met in a round room to hear cases. | Суд назван Рота (колесо) потому что судьи, называемые аудиторами, первоначально встречались в круглой комнате, чтобы слушать дела. |
| When it had swallowed almost the entire thing... it tumbled and rolled down the mountain like a wheel. | И когда он его почти полностью проглотил... он упал и покатился с горы, как колесо. |
| I don't know how to respond to this error, except by saying that now it's too late to turn back the wheel. | Послушайте, я не знаю, как отреагировать на эту ошибку, кроме как сказать, что сейчас уже слишком поздно, чтобы возвращать колесо назад. |
| Two of you, and the wheel of destiny starts to spin off its axis. | Вас двое, и колесо судьбы начинает ломать свою ось. |
| He said he'd make me a wheel | Он сказал, что сделает мне колесо. |
| A handlebar and a bike pedal, a rusty sewing machine wheel... all welded by Salvatore. | Рули и педали велосипеда, ржавое колесо от швейной машинки, и все сварено дуговой сваркой Сальвадором. |
| Can't a man eat a giant cheese wheel in peace? | Неужели нельзя спокойно съесть это гигантское сырное колесо? |
| You might have, had you not spent so much time on Mr. Ferris' wheel. | Ты мог бы успеть, если бы не потратили так много времени на колесо мистера Ферриса. |
| I've had a wheel in all my sheds for two years. | Я уже два года как поставил колесо в один из цехов. |
| chips to win, the wheel is no good. | победа по фишкам, колесо не катит. |
| Hang on, hang on, drop the wheel. | Погоди, погоди, опусти колесо. |
| I'll just turn the wheel to maximum fastness. | А, я только что вывернул колесо на максимальную скорость! |
| At that point, you'd be doing pretty good to invent fire or the wheel. | К этому моменту вам бы следовало уже открыть огонь или колесо. |
| And that wheel. Spinning. Endlessly spinning. | И это колесо, вечно крутящееся колесо. |
| Tell you what, help me put this wheel on this bike, hit up the IHOP. | Вот что, помоги мне надеть колесо на этот мотоцикл, и пойдём поедим. |
| It is important that the action plan not reinvent the wheel but rather build on the achievements already made. | Важно, чтобы план действий не стал попыткой заново изобрести колесо, а опирался на уже достигнутые результаты. |
| Having said this, I must confess that Nepal is not in favour of reinventing the wheel. | При этом я должен честно признаться, что Непал не ратует за то, чтобы изобретать колесо. |
| Example of markings which shall be applied to a wheel conforming to this Regulation: | Пример маркировки, которая должна наноситься на колесо, соответствующее настоящим Правилам: |
| A powerful, all-encompassing and invisible wheel runs the system from afar. It often revokes democratic decisions, causes the sovereignty of States to shrivel and imposes itself on elected Governments. | Могущественное, всеобъемлющее и невидимое колесо управляет этой системой издалека и зачастую отменяет демократические решения, ущемляет суверенитет государств и навязывает себя избранным правительствам. |
| "2.7. Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference." | "2.7 Максимальная нагрузка на колесо и соответствующая теоретическая окружность качения:.". |
| Ferris' wheel, what a thrill! | Колесо обозрения - это острые ощущения. |