| I could have sworn we lost a wheel. | Я мог бы поклясться, что мы потеряли колесо. |
| The clutch (19) connects the sun wheel (2) or the crown wheel (18) of the first module to the input link (3) of the second module. | Муфта (19) соединяет с входным звеном (3) второго модуля солнечное колесо (2) или коронное колесо (18) первого модуля. |
| The market for new concepts is therefore like a huge wheel: quite some effort is needed to make it roll in the beginning, but once it has reached a certain momentum, it moves on (almost) by itself. | Таким образом, рынок новых концепций сравним с огромным колесом: вначале требуются довольно большие усилия, чтобы заставить колесо катиться, но после того, как оно набирает определенную скорость, колесо катится (практически) самостоятельно. |
| Has my lucky big wheel. | Там мое счастливое Колесо фортуны. |
| I batter the wheel of heaven When it rolls not rightly by... | "Ломай колесо судьбы, если оно начнет вращаться вопреки твоему желанию!" |
| Put your hands back on the wheel, Yulaw. | Положи руки на руль, Юлау. |
| If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself. | Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам. |
| So turn the wheel to the right, and just give it a little gas. | Поверни руль вправо, и добавь немного газа. |
| I swung the wheel the wrong way, and the truck hit her side of the car. | Я повернул руль не туда, и удар пришёлся на её сторону. |
| I said, take the wheel! | Я сказал: за руль! |
| Put your hands on the wheel so you don't tall down. | Держись за штурвал и тогда ты не упадёшь. |
| Fawn, the wheel! | Фауна, на штурвал! |
| COME HERE. TAKE THE WHEEL. | Подойди сюда, возьми штурвал... |
| Anytime you feel like you don't want the wheel, I'll take over. | Как только не сможешь больше держать штурвал, я тебя сменю. |
| So one full turn of the wheel is indicated by the kingspoke, which is this right here with... | Когда поворачивается штурвал, то корабль ложится на курс... |
| For testing purposes, the dynamometer shall be fitted out with the original brake caliper or wheel brake of the vehicle(s) concerned. | Для целей испытания на динамометрический стенд устанавливается оригинальный тормозной суппорт или колесный тормоз соответствующего транспортного средства (транспортных средств). |
| In the case when an overload protector is fitted or intended to be fitted within the inertia braking system, the wheel brake shall be tested with the following test forces or pressures: | 6.2.2 В случае, когда ограничитель перегрузки устанавливается или предназначен для установки в инерционной тормозной системе, колесный тормоз должен испытываться при следующих значениях испытательного усилия или давления: |
| Wheel Dozer (heavy) | Колесный бульдозер (тяжелый) |
| APC Wheel Piranha C 2 Item | Колесный БТР «Пирана» С |
| So, just to be thorough, I thought I'd check to see if poly-fibers from the backpack straps might've got caught in the wheel assemblies. | На всякий случай я решил проверить вдруг полифибра из ремешков попала в колесный узел. |
| Localised shapes are not considered and the wheel arches are subtracted from the final calculation. | Локализованные формы не принимаются во внимание, и колесные ниши вычитаются из окончательного расчета. |
| Have you decided the extended wheel arches look better inside the car? | Ты решил что колесные арки смотрятся лучше в машине? |
| From simple excavation work to applications in road construction (wheel excavators) and beyond to extreme applications on precipices - it would seem that there are no limits. | От простых функций экскаватора и применения в дорожном строительстве (колесные экскаваторы) до экстримальных работ на обрывах - у техники нет ограничений. |
| The Ministries of Environment and Transport participated in a project called "Quieter Rail Traffic" which resulted in the development of "quiet" products like low-noise breaks, wheel and rail dampers and quiet superstructures. | Министерства охраны окружающей среды и транспорта приняли участие в реализации проекта по вопросам ограничения шума на железнодорожном транспорте, в результате чего были разработаны такие технические элементы, как малошумные тормозные системы, колесные и рельсовые шумоподавители, а также элементы верхнего строения пути, способствующие ограничению шума. |
| Each wheel is designed, tested and built to fit on Audi vehicles all while being capable of handling the larger brake packages on the S model vehicles. | Компания тщательным образом разрабатывает колесные диски, которые повторяют мягкие линии автомобилей Audi и добавляют им спортивного и агрессивного вида. |
| Excuse me, sir, you reinvented the wheel. | Простите, сэр, это велосипед. |
| Developing countries need not reinvent the wheel in terms of basic scientific and technological research. | Развивающимся странам не придется вновь «изобретать велосипед» с точки зрения базовых научно-технических исследований. |
| We didn't need to reinvent the wheel. | Нам не пришлось изобретать велосипед. |
| We obviously did not want to recreate the wheel, so we said, "Let's look around and see what we can find." | Естественно, мы не хотели изобретать велосипед, и предложили: «Оглядимся и посмотрим, что сможем найти». |
| A connected point is that it is not appropriate for the Special Rapporteur to reinvent the wheel, and, in any case, the Commission has no mandate to revise and amend the Vienna Convention. | Связанный с этим момент заключается в том, что Специальный докладчик не должен вновь изобретать велосипед, и в любом случае Комиссия не наделена мандатом пересматривать и дополнять Венскую конвенцию. |
| Marilyn says this medicine wheel is like a microphone to our ancestors. | Марлин говорит, что магический круг как микрофон для наших предков. |
| No, I'm just not letting you get another potter's wheel. | Нет, просто не позволю тебе завести еще один гончарный круг. |
| At the end of the film, Dracula is destroyed on an inlaid Zodiac wheel on the floor, which has several quotes in Latin and Greek. | Знаки Зодиака в финальной сцене В конце фильма, на полу замка показан инкрустированный знаками зодиака круг, который имеет несколько цитат на латинском и греческом языках. |
| There are several patterns of communication, such as "chain", "wheel", "star", "all-channel" network, and "circle". | Существует несколько типов связи, таких как «цепь», «колесо», «звезда» и «круг». |
| The wheel is going crazy, and he is too! | Круг сейчас сойдет с ума и он также! |
| Win a raise is related to the field, which is adequate for the number to be drawn by the dealer, by stopping the ball in the roulette wheel. | Win поднять относится к области, которая является достаточной для номеру, который должен быть разработан к дилеру, остановив мяч в рулетку. |
| We'll get you back the roulette wheel! | Да? -Нам нужно вернуть рулетку! |
| I have a feeling that whoever walks through like they end up in the middle of a roulette wheel, and they will just end up somewhere by chance. | Я подозреваю, что все, кто проходит через него, попадают в некую рулетку. |
| At the casino, the wheel spins and the ball falls on 11. | Казино. Играют в рулетку. Выпадает цифра 11. |
| I play the wheel. | Я играю на ипподроме и в рулетку. |
| Maybe just have a shower first because you're touching that wheel that touched the ground. | Или сначала прими душ, потому что вертишь в руках колесико, которое касалось асфальта. |
| OK, Zack, pull the wheel back and stop the blood flow. | Ладно, Зак, закрути колесико и перекрой кровоток. |
| It's like his wheel is spinning but the hamster fell off. | Колесико крутится, а хомяк вывалился. |
| Come on, rainbow wheel! | Ну давай же, разноцветное колесико! |
| Learn to switch quickly between bars during combat (using shift mouse wheel or shift 2). | Для быстрого перехода с одной страницы на другую используйте сочетание клавиш Shift+2 или, удерживая нажатой клавишу Shift, нажмите на колесико мыши. |
| Here, kid, take the wheel. | Ты тут, пацан, держись за баранку. |
| But do what you feel, and keep both feet on the wheel. | Как бы вы себя не чувствовали, держите крепче баранку. |
| I eat, get gas and steer my wheel to the rhythm of rumba. | Поел, бак залил и крути баранку в темпе румбы. |
| Hello? Cut the wheel! | Эй, крути баранку! |
| Grab the wheel, please. | Держи баранку, пожалуйста. |
| Aqua hotel - Burgas has 6 rooms equipped for people with wheel chairs. | В отеле Aqua имеются 6 номеров, оборудованных для проживания гостей на инвалидных колясках. |
| Women with disabilities have difficulties to move around because of lack of facilities to assist namely sticks, wheel chairs and so on. | Женщины-инвалиды испытывают трудности при передвижении из-за отсутствия вспомогательных средств передвижения, а именно тростей, инвалидных колясок и т. д. |
| Are you talking about the ones in wheel chairs who spend their days whining and dribbling? | Ты говоришь о людях в инвалидных колясках, которые целыми днями стонут и пускают слюни? |
| Donation of 115 wheel chairs and 100 crutches | 115 инвалидных колясок и 100 костылей |
| There are little old people in wheel chairs who are being pushed until they trip. | Скрюченные старики в инвалидных колясках, которых катают туда-сюда. |
| Second number, "Wagon Wheel," that's that. | Второй номер "Вагон вил" вот это. |
| It's Wheel - never mind. | Я Вил... неважно. |
| "Wagon Wheel Watusi." | "Вагон Вил Ватуси" |
| It clearly departed from the traditional position stated in the Dickson Car Wheel Company v. United Mexican States. | Она явно отходит от традиционной позиции, изложенной в решении по делу "Диксон кар вил компани против Мексиканских Соединенных Штатов". |
| The innovative clear-view mast design with integrated fork carriage minimizes the lost load centre for optimum residual capacities. This in combination with the four point wheel configuration and results in excellent static stability. | Передовой дизайн мачт с интегрированной кареткой вил минимизирует смещение центра тяжести груза вперед, что позволяет получить оптимальную остаточную грузоподъемность, и в комбинации с 4-опорным шасси гарантирует высокую статическую устойчивость. |
| Serve in margarita glass. Garnish with lime wheel. | Сервируйте в бокале маргарита, украсьте колесиком лайма. |
| Forward center panel, right of center screen... the handle with the wheel at the end. | Передняя центральная панель, справа от центрального экрана... ручка с колесиком на конце. |
| The old blue suitcase with the broken wheel? | Старый синий чемодан со сломанным колесиком. |
| It was one of those pushy-uppy wonder things with the clicky wheel. | Это был один из тех приподнимающих чудо лифчиков с кликающим колесиком. |
| We have proven above that the total subordination of the individual to the collective is like a small wheel in a machine. | Выше мы уже доказали абсолютную зависимость индивидуума от своего общества, сравнив его с маленьким колесиком в машине. |
| That's why you were able to wheel it out of my lab and place it in your driver's seat. | Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя. |
| And who better to wheel out for one last scary performance than Chicken Little himself? | И кого лучше выкатить для страшного перформанса, чем самого Цыпленка Цыпу? |
| It's too bad we can't just wheel these out and douse them all cryo-fluid. | Как жаль, что мы не можем просто выкатить это и облить их криогенной жидкостью |
| Should I get out of here or should I just fade into the background until you need me to wheel you out? | Мне уйти отсюда или мне просто слиться с фоном и ждать, пока тебя не надо будет выкатить отсюда? |
| Wheel Horse Products Division is now owned by the Toro Company. | Wheel Horse - ныне в составе Toro Company. |
| For its eighteenth album, The Grinding Wheel, Overkill does the unthinkable: it outdoes itself. | На своем восемнадцатом альбоме, The Grinding Wheel, группа делает немыслимое: она превосходит саму себя. |
| / \1/p'' XINPUTNUM = 'xinput list | grep" ImPS/ 2 Logitech Wheel Mouse "| sed-n-e's/. | / \1/p'' XINPUTNUM = 'XInput лист | Grep" IMPS/ 2 Logitech Wheel Mouse "| SED-н-е 'ы/. |
| The new management responded with tactical moves by selling the lawn care Wheel Horse Products Division and signing an agreement to build Jeeps in the People's Republic of China. | Новое руководство отвергло продажу дочерней фирмы Wheel Horse Products и подписало соглашение о производстве Jeep в Китайской Народной Республике. |
| The fifth-generation iPod featured a 2.5 320×240 QVGA screen and a smaller Click Wheel. | У пятого поколения iPod был 2.5 320x240 QVGA экран и Click Wheel меньших размеров. |