It's Locke's genius idea to go turn the wheel again. |
Гениальная идея Локка - повернуть колесо снова. |
That big wheel needs to go up. |
Это большое колесо надо установить наверху. |
Look, your wheel of fortune is right now moving towards house 5. |
Смотри, колесо фортуны у тебя как раз сейчас идет в пятый дом. |
When Benjamin Linus turned the wheel to move the island... |
Когда Бенджамин Лайнус повернул колесо, чтобы переместить остров... |
So Locke turned the wheel again, - and the time flashes stopped. |
Итак, Локк повернул колесо еще раз, и вспышки во времени прекратились. |
Second principle: Do not reinvent the wheel. |
Второй принцип - не изобретайте колесо заново. |
The real numbers can be extended to a wheel, as can any commutative ring. |
Вещественные числа могут быть расширены на колесо, как и любое коммутативное кольцо. |
A brick wall's a pretty good reason to use the brakes, turn the wheel. |
Кирпичные стены довольно хорошая причина для использования тормозов, повернуть колесо. |
OK, we got tyre marks here - motorbike or moped wheel spin. |
Хорошо, у нас тут следы от покрышек - мотоцикл или мопед провернул здесь колесо. |
Hang on, I'll take the wheel, you folks sit in back. |
Держись, я возьму колесо, вы люди сидят в спину. |
I didn't break it, but I can fix the wheel myself. |
Я его не ломал, но могу сам починить это колесо. |
This apple is like a wheel on a water mill. |
Это яблоко похоже на колесо на водяной мельнице. |
He's taking the chance the wheel will hold. |
Он рассчитывает на шанс, что колесо удержится. |
Then he lost that changing a wagon wheel. |
Он потерял и ее, меняя колесо. |
Have a drink while we fix the wheel. |
Глотни чего-нибудь, пока колесо меняем. |
I could have sworn we lost a wheel. |
Я мог бы поклясться, что мы потеряли колесо. |
You know, they say that the wheel is the greatest invention ever. |
Говорят, колесо - величайшее изобретение человека. |
We don't have to reinvent the wheel. |
Нам не нужно заново изобретать колесо. |
Second principle: Do not reinvent the wheel. |
Второй принцип - не изобретайте колесо заново. |
No, the mystic wheel of life wherein all truth is found. |
Нет, это мистическое колесо жизни, где находится истина. |
On the other side of this column here is a wheel that slipped off its axis. |
По ту сторону этой колонны есть колесо, соскочившее с оси. |
I notice every wheel in a room as soon as I enter. |
Я замечаю каждое колесо в помещение, как только вхожу. |
You can't break the wheel if you're dead. |
Вы не сможете сломать колесо, если умрете. |
The sphere turns, the little wheel rotates and as seen from the Earth, Mars does its loop-the-loop. |
Сфера поворачивается, маленькое колесо вращается, и с Земли видно, как Марс совершает свои петли. |
Perhaps, but... you can't disinvent the wheel. |
Возможно, но... Колесо обратно не изобрести. |