Английский - русский
Перевод слова Watch
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Watch - Следить за"

Примеры: Watch - Следить за
I think one of us should keep watch on the TARDIS. Я думаю, один из нас должен продолжать следить за ТАРДИС.
We will keenly watch the development of the situation in the days ahead. Мы будем пристально следить за развитием ситуации в предстоящие дни.
That's why I'm assigning someone to keep watch over you. Поэтому я назначаю кое-кого следить за тобой.
Have your boy watch over them. Поставь своего парня следить за ними.
The world cannot watch with folded hands the suffering and devastation of Afghanistan. Мир не может безучастно следить за страданиями и бедствиями Афганистана.
Don't tell me to watch my tone. Не говорите мне следить за моим языком.
I'm just trying to watch my weight. Я просто пытаюсь следить за весом.
Plus you need to watch your mouth. Плюс вам нужно следить за базаром.
My job was just to watch the kid and monitor things here. Я должен просто следить за парнем и обстановкой тут.
Jessie had gone too far, and she had best watch her mouth. Джесси зашла слишком далеко, и ей следовало следить за словами.
We've assigned a nurse to watch you so you can't do it either. Мы поставили сестру следить за вами, так что вы тоже не сможете это сделать.
"I shall watch your career with interest." Я ему сказал: буду с интересом следить за твоей дальнейшей карьерой, Дживс.
He will watch their progress with interest. Он будет с интересом следить за их развитием.
Pakistan and India - especially the latter - will also watch carefully how the transitions play out. Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
We all need to continue to be vigilant, to watch developments in the region carefully. Нам всем необходимо и далее сохранять бдительность, внимательно следить за развитием событий в регионе.
The Committee promised to watch closely any developments. Комитет дал обещание внимательно следить за любым развитием событий.
We welcome this positive decision, and we will watch developments in this regard carefully. Мы приветствуем это позитивное решение и будем внимательно следить за развитием событий в этом плане.
India's government needs to carefully watch how its companies and others rise to this challenge. Правительство Индии должно тщательно следить за тем, как ее и другие компании справляются с этим вызовом.
And yet any government has to watch that the investment is being made effectively. И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом.
He said to keep her comfortable, and watch for a gradual tapering off of vital signs. Он сказал, нужно создать комфортные условия и следить за изменением жизненно важных функций.
It must keep watch on transparency in the public administration's use of resources, which are often scarce. Оно должно следить за тем, насколько транспарентны органы государственного управления в расходовании нередко скудных ресурсов.
The contributing country has the right to watch over the safety of its compatriots at all times. Страна, поставляющая контингент, имеет право постоянно следить за безопасностью своих сограждан.
The European Union will continue to watch closely the fate of civilian populations in that area. Европейский союз будет и далее внимательно следить за судьбой гражданского населения в этом районе.
The authorities have an obligation to watch over public security and uphold the rule of law. Власти обязаны следить за обеспечением безопасности граждан и поддержанием порядка и законности.
On the contrary, the United Nations must continue to keep vigilant watch over East Timor. Напротив, Организация Объединенных Наций должна и впредь сохранять бдительность и следить за развитием ситуации в Восточном Тиморе.