But best of all would look like That Costilla can not watch the new. |
Но лучше всего покажет, что Укушенный не может следить за учениками. |
We will, in the future, too, sharply watch the attitude of the United States side and take steps, if necessary. |
Кроме того, мы намерены в будущем внимательно следить за позицией американской стороны и в случае необходимости принимать соответствующие меры. |
This one has an app, so you can actually watch the food on your phone. |
А для этого есть аппка, чтобы следить за продуктами с телефона. |
To keep a close watch on the situation in Haiti. |
внимательно следить за положением в Гаити. |
MmDid Al tell you to watch me? |
Эл велел тебе следить за мной? |
Can we afford to lean back and simply watch as the problems become increasingly chronic? |
Разве можем мы позволить себе расслабиться и безучастно следить за тем, как проблемы становятся все более хроническими? |
The authorities must remain on the watch to prevent the recurrence of such traumatic incidents, which are sources of division and hate between communities. |
Власти должны бдительно следить за этими процессами во избежание повторения подобных серьезных инцидентов, являющихся источниками нестабильности и межобщинной ненависти. |
He recommended that the Committee should keep a close watch on the situation, but without taking measures that might duplicate action by other United Nations organs. |
Г-н Вольфрум рекомендует внимательно следить за развитием событий, но вместе с тем избегать принятия мер, которые могли бы дублировать деятельность, проводимую другими органами Организации Объединенных Наций. |
Council members will be keeping a close watch on developments and will hold a further discussion when the Secretariat makes further details available. |
Члены Совета будут внимательно следить за ходом событий и проведут еще одно обсуждение после того, как получат от Секретариата дополнительные подробные сведения. |
We will watch closely every move on the part of the United States and Japan at this stage, the stage that requires actions. |
Мы будем внимательно следить за каждым шагом, осуществляемым Соединенными Штатами и Японией на этом этапе, который требует принятия конкретных мер. |
I know we're both shaken up, but let's watch the language. |
Я знаю, мы оба шокированы, но давай все же следить за языком. |
I just really need to watch this because Andrew is like a dormant volcano and he can just blow at any second. |
Мне просто очень нужно следить за этим, потому что Эндрю как спящий вулкан, и он может извергнуться в любую секунду. |
Didn't say watch it from outside. (chuckles) |
Но не говорила следить за ней снаружи. |
So you hire an immigrant to watch over me'? |
Поэтому ты нанял иммигрантку следить за мной? |
Early detection also helps national agencies, such as the NOAA National Hurricane Center, to plan the best use of their resources and keep a better watch on developing storms. |
Заблаговременное обнаружение позволяет также национальным агентствам, например Националь-ному центру НОАА по ураганам, планировать оптимальное использование своих ресурсов и более точно следить за развитием циклонов. |
MINURCA will watch this evolving situation closely in view of its potential implications for the security situation within the Central African Republic, and on the country's southern border. |
МООНЦАР будет внимательно следить за развитием ситуации ввиду ее потенциальных последствий для обстановки в плане безопасности в Центральноафриканской Республике и на южной границе страны. |
As the international community invested in the process, civil society and the media would watch relations between the political parties closely. |
Когда международное сообщество инвестирует в этот процесс, гражданское общество и средства массовой информации будут внимательно следить за отношениями между политическими партиями. |
Its main functions are to watch over the promotion and implementation of applicable legislation and to ensure the coordination of activities and measures under the plan. |
Ее основная функция - следить за поощрением и применением действующих законодательных норм и координировать деятельность и принимаемые меры на основе плана. |
The Group therefore insisted in underlining the obligation of the Secretariat to watch for parity among the official languages, he said. |
Он сказал, что в этой связи группа настаивает на уделении особого внимания обязанности Секретариата следить за обеспечением паритета между официальными языками. |
Our delegation will continue to closely watch for any future effort to distort the principles and purposes that guide the work of the United Nations. |
Наша делегация будет и впредь внимательно следить за любыми будущими попытками исказить те принципы и цели, которыми Организация Объединенных Наций руководствуется в своей работе. |
So l decided to watch him and make him safe, make it safe. |
И я решил следить за ним, чтобы обеспечить его безопасность. |
If I start to watch them, they can feel it |
Как только начинаю следить за ними, они это чувствуют |
Did he send you to watch me? |
Он послал тебя следить за мной? |
Why can't you watch the hall? |
Почему ты не можешь следить за холлом? |
We should put it back and watch it, and when he comes to pick it up... |
Мы должны поставить ее обратно и следить за ней, а когда он придет забрать ее... |