I'm to watch Mrs. Esfandiari - observe her breathing, blink rate and other nonverbals - while she and Father talk. |
Буду следить за дыханием мисс Эсфандиари, частоту морганий и другие невербальные сигналы, пока они с отцом беседуют. |
Yes, yes, I'll watch him like the apple of my eye. |
Я буду следить за ним, как за оком. |
You either go out on those rooftops today to watch payphones with the others... or you go over to the medical office and check yourself in. |
Или ты сегодня же отправляешься со всеми на крыши следить за телефонами... или ты идешь в санчасть на освидетельствование. |
One minute, I think we're making a snack run, and the next, he tosses a gun at me and tells me to watch the door. |
Я думала, что мы стащим еды, а потом он сунул мне пистолет и приказал следить за дверью. |
Where I will watch your every move until you get a confession from Conrad and Victoria, at which point, in return, you'll leave this country a free man. |
Где я буду следить за каждым твоим движением до тех пор, пока ты не получишь признание Конрада и Виктории, а взамен, ты покинешь страну как свободный человек. |
And we don't have the manpower budget to watch him around the clock. |
И мы не сможем Постоянно следить за ним. |
Hibernia's purpose is to watch over events in the Kingdom, and to step in to intervene in times or crisis. |
Цель Хибернии состоит в том, чтобы следить за событиями в Королевстве и, при необходимости, вмешаться. |
All surfers need to do is check out the tide timetable... and then just watch the clock. |
Всё, что сёрферам нужно, это свериться с расписанием волны, и следить за временем. |
We continue to watch the white Bronco that is driven, we believe, by Allen Cowlings, a long-time friend of O.J. Simpson. |
Мы продолжаем следить за белым Бронко, за рулём которого, как мы полагаем Эй Си Коулингс, давний друг О. Джея Симпсона. |
The General Assembly and the Security Council should therefore continue to keep a close watch on South Africa until a democratic regime is established in that country. |
В этой связи Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны продолжать пристально следить за положением в Южной Африке до тех пор, пока в этой стране не будет установлен демократический режим. |
At level two, in conditions of "intense cold", a "national watch unit" responsible for monitoring developments is alerted and additional access to accommodation is released. |
На втором уровне "сильный мороз" мобилизуется национальный дежурный штаб, которому поручено следить за развитием событий, и разблокируются места в пунктах приема. |
Now you may have to watch for the feint, so keep your feet moving and only stay in range long enough to land your blow. |
Вероятно, вам придётся следить за уловками противника, так что постоянно двигайтесь, останавливаясь только за тем, чтобы самим нанести удар. |
After the fort was decommissioned, my wife and I stayed on to keep watch over the surrounding Troll settlements. |
После того, как форт был закрыт, моя жена и я остались следить за окрестными селениями троллей. |
The United Nations cannot simply stand by and watch with indifference the difficulties of the countries in transition. |
Организация Объединенных Наций не должна проявлять безразличное отношение и индифферентно следить за трудностями стран, переживающих переходный период. |
We understand that this is what the Secretary-General has in mind in his Global Compact and we will watch closely to see what effect it has. |
Мы полагаем, что именно это подразумевал Генеральный секретарь под «Глобальным договором», и мы намерены внимательно следить за результатами его осуществления. |
Act like I'm doing things I'm not, watch every word I say. |
Притворяться, что я делаю то, чего не делаю, следить за каждым своим словом. |
The Teachers College at Columbia University will watch the school-to-school process carefully, with formal monitoring methods, to assess the value of school experiences in terms of expanded cognitive and ethical learning. |
Педагогический колледж Колумбийского университета будет внимательно следить за процессом подобного взаимодействия школ разных регионов мира и с помощью стандартных способов контроля будет осуществлять оценку полезности данного метода для повышения познавательных и нравственных навыков учеников. |
The EU will continue to watch carefully to ensure that development issues, such as aid for trade, duty-free and quota-free access and measures against preference erosion, are adequately taken into account. |
ЕС продолжит внимательно следить за тем, чтобы такие вопросы, связанные с развитием, как помощь в торговле, беспошлинный и свободный от квот доступ, а также борьба с преференционными скидками были учтены должным образом. |
So, you want to tell me why you need a tactical vest to watch your son? |
Может расскажешь мне, как бронежилет помогает следить за сыном? |
(chuckles) I don't have to dye my hair or watch what I eat. I can say what I want. I can have gas if I want. |
Можно будет не красить волосы не следить за тем, что ешь городить всё подряд и беззастенчиво пускать газы. |
These animatronics wander in the restaurant at night, and the guard is instructed to keep watch on them, as the restaurant has had incidents of previous guards being attacked and killed by the characters. |
Эти аниматроники свободно блуждают ночью по ресторану, и охраннику поручено следить за ними, так как в ресторане ранее были инциденты, связанные с ними. |
Over the years, trees grew on its flanks, but from its clear summit the watchers of Nargothrond could watch the lands about with the clear sight of the Elves, and so the hill got its name, Amon Ethir, meaning 'Hill of Spies'. |
С течением времени склоны его поросли деревьями, но с его голой вершины наблюдатели Нарготронда могли следить за окрестными землями ясным взором эльфов, от чего холм и получил своё название. |
Who do I have in my life to watch my figure for? |
У меня что, есть кто-то, ради кого следить за фигурой? |
Here is only a small part of our doctrine: don't spam, don't disclose customers' personal data, watch the quality of service round-the-clock, make numerous test to check the product quality, be exact with accounts and payments and etc. |
Вот лишь некоторые из наших постулатов: не рассылать спам, не разглашать личные данные покупателей, круглосуточно следить за качеством обслуживания, проводить контрольные закупки в рамках контроля качества медикаментов, быть точными в расчетах и платежах и многое другое. |
The German V-2 rocket used a system of primitive multiplexed radio signals called "Messina" to report four rocket parameters, but it was so unreliable that Wernher von Braun once claimed it was more useful to watch the rocket through binoculars. |
В немецкой ракете Второй мировой войны Фау-2 использовалась система передачи примитивных многократных радиосигналов под названием «Мессина» для получения информации о параметрах ракеты, но эта система была столь ненадёжной, что Вернер фон Браун однажды заявил, что было бы эффективнее следить за ракетой в бинокль. |