Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важных

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важных"

Примеры: Vital - Жизненно важных
Rapid repair of vital infrastructure, such as power plants and major motorways and bridges will help to alleviate the situation. Оперативный ремонт жизненно важных элементов инфраструктуры, как-то электростанций, автомагистралей и основных мостов, поможет облегчить ситуацию.
In the age of globalization, we should not lose sight of the human being and its vital needs. В эпоху глобализации мы не должны забывать о человеке и его жизненно важных потребностях.
This requires that we play a vital and serious role in achieving that peace. Достижение этого мира требует от нас жизненно важных и серьезных усилий.
They must work within an international framework that respected the vital interests of more vulnerable countries. Они должны действовать в международных рамках, которые обеспечивают соблюдение жизненно важных интересов стран, находящихся в более уязвимом положении.
Australia will continue to play an active role on these vital issues in the future. Австралия намерена и впредь играть активную роль в решении этих жизненно важных вопросов.
Multilateral negotiations can evolve agreed plans to realize these vital objectives. Многосторонние переговоры могут дать согласованные планы по реализации этих жизненно важных целей.
The implementation of an holistic and integrated mine-action policy has provided a number of vital lessons. Благодаря осуществлению целостной и комплексной политики в области разминирования был извлечен ряд жизненно важных уроков.
These are used to locate disaster victims or assist the movement of food, medicine and other vital supplies. Эти средства связи помогают поиску жертв стихийных бедствий и облегчают доставку продовольствия, медикаментов и других жизненно важных грузов.
Its rules focus on three vital topics: the sea, persons and navigation. В вводимых Кодексом нормах упор делается на трех жизненно важных темах: море, физические лица и судоходство.
There have been concrete advances on vital questions. По ряду жизненно важных вопросов были достигнуты конкретные успехи.
The rapid development of supportive social and economic policy frameworks to take advantage of the bonus will be a vital requirement. При этом одной из жизненно важных предпосылок должно стать быстрое создание соответствующих вспомогательных механизмов социальной и экономической политики, необходимых для того, чтобы воспользоваться таким «дивидендом».
They can be a vital bridge between governments and international institutions and people living in extreme poverty. Они могут способствовать налаживанию жизненно важных связей между правительствами и международными учреждениями и людьми, живущими в крайней нищете.
The PRESIDENT said that the forum had raised a number of vital issues concerning the role of industry. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на форуме поднят ряд жизненно важных вопросов, касающихся роли промышленности.
In the past few months, the turbulence has further disrupted the provision of vital services to the population. В последние несколько месяцев беспорядки обусловили дальнейшие перебои в обеспечении жизненно важных услуг для населения.
I would hope that ministers will demand accelerated action across the full range of these vital security issues. Я хотел бы надеяться, что министры потребуют активизации действий по всему диапазону этих жизненно важных вопросов безопасности.
Egyptian civilization recognized the vital links between humans, nature and the divine. Египетская цивилизация признавала существование жизненно важных связей между людьми, природой и божественным.
Fiscal investments in a social protection floor are a vital component of the strategy to support domestic demand. Одним из жизненно важных компонентов стратегии поддержания внутреннего спроса являются государственные инвестиции в систему обеспечения минимального уровня социальной защиты.
Such approaches have encouraged maximizing economic and social welfare in an equitable manner without compromising the sustainability of vital ecosystems. Эти подходы поощряли максимальный рост экономического и социального благосостояния справедливым образом без нанесения ущерба устойчивости жизненно важных экосистем.
Compounding the extremely challenging conditions faced by MINURCAT, the force also continues to operate without the support of vital enablers. Помимо чрезвычайно сложных условий, в которых находится МИНУРКАТ, ее силы также по-прежнему функционируют при отсутствии поддержки со стороны жизненно важных боевых средств и подразделений.
The RCF has succeeded in tackling some vital problems in the region. РПРС преуспела в решении некоторых жизненно важных проблем региона.
However, capacity shortfalls remained in the vital areas of administration, logistics, mobility, finance and community relations. Однако в таких жизненно важных областях, как административное управление, материально-техническое обеспечение, мобильность, финансы и отношения с населением, возможностей не хватает.
United Nations humanitarian agencies and NGOs are therefore severely limited in their capacity to provide vital child protection responses. Поэтому способность гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций и НПО обеспечивать принятие жизненно важных мер в целях защиты детей сильно ограничена.
Considerable success was achieved in establishing vital and sustainable communication links with locally recruited personnel throughout crises. Значительных успехов удалось достичь в установлении жизненно важных каналов надежной связи с сотрудниками, набранными на местной основе, на протяжении всего периода кризиса.
There are many other vital security issues that also must be addressed. Существует много других жизненно важных вопросов безопасности, которые также необходимо решать.
Their active participation in vital political reforms and the democratization process is also critical. Их активное участие в жизненно важных политических реформах и процессах демократизации также имеет крайне важное значение.