Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важных

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важных"

Примеры: Vital - Жизненно важных
The need to ensure vital health services to all people reoccupying previously abandoned and/or devastated communities will demand special planning and financing within the Ministry. Для оказания жизненно важных медицинских услуг всем людям, которые вновь поселяются в ранее покинутых и/или разоренных общинах, потребуются специальное планирование и финансирование в рамках министерства.
We feel that the United Nations could indeed utilize these arrangements as vital elements in both natural disasters and complex emergencies. Нам кажется, что Организация Объединенных Наций могла бы действительно использовать такие механизмы в качестве жизненно важных элементов как в случаях стихийных бедствий, так и при возникновении сложных чрезвычайных ситуаций.
On such vital questions there is no place for trite official statements. По поводу таких жизненно важных вопросов не должно быть банальных официальных заявлений.
Here we must stress the need for continued international assistance in many vital sectors to ensure that vital needs in Timor-Leste are addressed satisfactorily. Здесь мы должны подчеркнуть необходимость в дальнейшей международной помощи во многих жизненно важных секторах для обеспечения должного удовлетворения важнейших потребностей в Тиморе-Лешти.
The ability to protect itself against anything that threatens the delivery of its vital objectives and to realize opportunities for more cost-effective delivery must be a vital focus of the strategic management of the Organization. Важнейшим направлением стратегического управления Организацией должно стать обеспечение способности защитить себя от всех угроз достижению ею своих жизненно важных целей и реализовать возможности более экономичного осуществления деятельности.
The other missed the vital organs but pulverized a rib. Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
The IAEA stands ready to perform a verification role in a number of vital arms-control and disarmament measures which may now become possible. МАГАТЭ готово выполнять роль по проверке в ряде жизненно важных мероприятий по контролю за вооружением и разоружению, которые сейчас становятся возможными.
The working group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. Рассмотрение этих жизненно важных вопросов в рабочей группе должно проходить в обстановке открытости и гласности.
These documents envisage several specific projects in vital areas of development activities such as transport and communications, trade and energy. Эти документы предусматривают осуществление нескольких конкретных проектов в различных жизненно важных областях деятельности, таких, как транспорт и коммуникации, торговля и энергетика.
Mr. JARAMILLO (Colombia) (interpretation from Spanish): For Colombia, Central America is an area of vital interest. Г-н ХАРАМИЛЬО (Колумбия) (говорит по-испански): Для Колумбии Центральная Америка является зоной жизненно важных интересов.
The subregional economic groupings are promoting joint projects in such vital areas as water resources, energy and transport and communications. Субрегиональные экономические группировки оказывают содействие осуществлению совместных проектов в таких жизненно важных областях, как водные ресурсы, энергетика, транспорт и связь.
Shortages of vital medical supplies such as oxygen, antibiotics, sterile water and vaccines have been reported. Поступают сообщения о нехватке таких жизненно важных товаров медицинского назначения, как кислород, антибиотики, дистиллированная вода и вакцины.
Competition for natural resources and for the protection of vital interests have risen sharply. Резко возросла конкурентная борьба за природные ресурсы и защиту жизненно важных интересов.
Poor coordination of funding often results in waste or gross misuse of vital resources. Неэффективная координация финансовой деятельности зачастую приводит к разбазариванию средств и грубым злоупотреблениям в использовании жизненно важных ресурсов.
Hence, the importance of not wasting the vital resources the Special Committee must rely on. Отсюда важность нерастрачивания тех жизненно важных ресурсов, на которые должен полагаться Специальный комитет.
The Russian Federation would lend it every assistance with the fulfilment of the vital tasks entrusted to it. Российская Федерация будет оказывать УВКБ всяческую помощь в выполнении возложенных на него жизненно важных задач.
He said to keep her comfortable, and watch for a gradual tapering off of vital signs. Он сказал, нужно создать комфортные условия и следить за изменением жизненно важных функций.
Often, financial aid will be sought for such vital, though uneconomical projects. Во многих случаях для осуществления подобных жизненно важных, хотя и нерентабельных проектов требуется оказание финансовой помощи.
This brings me to the vital functions performed by our information centres abroad. Сейчас я хотел бы коснуться тех жизненно важных функций, которые выполняют наши информационные центры за границей.
Therefore, voluntary contributions from the donor community are urgently needed to pursue these vital programmes. Поэтому для продолжения этих жизненно важных программ настоятельно необходимы добровольные взносы стран-доноров.
The growth of small, independent but interdependent firms has proved a vital element in the adjustment of economies to a new competitive environment. Расширение малых, самостоятельных, но в то же время взаимозависимых фирм оказалось одним из жизненно важных элементов в процессе приспособления стран к новым условиям конкуренции.
The Alliance's present role is not limited to safeguarding the vital interests of its members by means of collective defence. Нынешняя роль Союза не ограничивается защитой жизненно важных интересов его участников путем коллективной обороны.
Some $2.4 million have been disbursed through the quick impact fund on nearly 200 inexpensive but vital projects. Через фонд быстрой отдачи было распределено примерно 2,4 млн. долл. США на реализацию почти 200 недорогостоящих, но жизненно важных проектов.
The World Bank has instead wrongly seen such vital public investments as an enemy of private-sector development. Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора.
Your invaluable experience can recommend appropriate vital action by providing financial and technical assistance to the Royal Government of Cambodia and its people. Ваш неоценимый опыт может способствовать разработке рекомендаций в отношении надлежащих жизненно важных мер за счет обеспечения финансовой и технической помощи Королевскому правительству Камбоджи и ее народу.