A vacuum had been created in terms of either capacity-building or funding in certain vital areas. |
Вместе с тем образовались пробелы в области укрепления потенциала или финансирования в некоторых жизненно важных областях. |
Located as it is in Afghanistan's neighbourhood, India's vital national interests are affected by developments in it. |
События в этой страны сказываются на жизненно важных национальных интересах Индии, являющейся соседом Афганистана. |
One vital stage in this process is the establishment of a legal framework conducive to effective international cooperation. |
Одним из жизненно важных этапов этого процесса является создание правовых рамок для обеспечения эффективного международного сотрудничества. |
The environment of sphere is protection of our vital bodies against external influences. |
Оболочка сферы есть защита наших жизненно важных органов от внешних воздействий. |
In southwest Asia, highly visible US military activities underscored the US commitment to defend its vital interests in the region. |
В юго-западной Азии весьма заметные военные действия США подчеркнули приверженность США защите своих жизненно важных интересов в регионе. |
Rich collection of vitamins and vital elements makes Rose Hip one of most effective and useful for our health remedy. |
Богатый набор витаминов и жизненно важных элементов - делает шиповник одним из самых эффективных и полезных для нашего здоровья средств. |
That prevented budget cuts to vital city services... |
предотвратив урезание бюджета жизненно важных служб... З с пятью нулями... |
It is time to focus on the real imperative: designing and implementing vital structural reforms, at the national and European levels. |
Пришло время сфокусироваться на настоящем императиве - разработке и проведении жизненно важных структурных реформ на национальном и европейском уровнях. |
Fortunately, the bullets missed vital organs, and the salt water preserved him. |
К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное. |
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock. |
Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок. |
Rest assured, we are close to reclaiming vital areas... |
Однако, будьте уверены, мы близки к восстановлению жизненно важных областей... |
The coordination of the provision of agricultural inputs with relief food distributions has been a vital factor in this operation. |
Координация распределения продовольственной помощи и сельскохозяйственных продуктов является одним из жизненно важных факторов этой операции. |
Achieving peace and stability is a vital prerequisite for economic growth in several parts. |
В различных районах одним из жизненно важных условий для экономического роста является достижение мира и стабильности. |
An estimated 375,000 persons suffered from the combined effects of temporary displacement, destruction of vital infrastructures and limited food and water supply. |
От совокупного воздействия таких явлений, как временное перемещение населения, уничтожение жизненно важных инфраструктур и ограниченное снабжение продовольствием и водой, пострадало приблизительно 375000 человек. |
The improvement of the status of women is key to resolving vital social problems such as those involving population, education and health care. |
Улучшение положения женщин - ключ к решению таких жизненно важных социальных проблем, как народонаселение, образование, здравоохранение. |
Through me, my country reiterates its support for vital and necessary reforms. |
Моя страна вновь заявляет о своей поддержке жизненно важных и необходимых реформ. |
Such States view the disabled as a vital human resource whose productive capacities must be put to good use. |
Такие государства рассматривают инвалидов в качестве жизненно важных человеческих ресурсов, чьи производственные потенциалы должны быть использованы. |
Moreover, a comprehensive test-ban treaty by mid-1996 is an essential and vital goal, attainable if we commit ourselves to that end. |
Кроме того, заключение к середине 1996 года договора о всеобъемлющем запрещении испытаний является одной из основных и жизненно важных целей, достижимой только в том случае, если мы полностью посвятим ей себя. |
as a vital instrument for promoting nuclear disarmament, |
как одного из жизненно важных инструментов для содействия ядерному разоружению, |
I fully endorse the High Commissioner's approach to the vital tasks entrusted to her. |
Я полностью одобряю подход Верховного комиссара к решению возложенных на нее жизненно важных задач. |
He reiterated his appeal to both leaders to support two vital recommendations: |
Он вновь подтвердил свой призыв к обоим руководителям оказать поддержку выполнению двух жизненно важных рекомендаций: |
International assistance to Rwanda needs to be accelerated if the vital institutions in the country are to have any chance of recovering. |
Для того чтобы у жизненно важных учреждений этой страны были хоть какие-то шансы на восстановление, оказание международной помощи Руанде необходимо ускорить. |
This has caused delay in the implementation of many vital industrial and services-related projects largely based on cooperation with these organizations. |
Это привело к задержкам в осуществлении большого числа жизненно важных промышленных и связанных с обслуживанием проектов, которые в значительной степени зависят от сотрудничества с этими организациями. |
It also protects vital points, such as infrastructure and all major border crossings. |
Она обеспечивает также охрану жизненно важных объектов, в частности объектов инфраструктуры и всех основных пограничных пропускных пунктов. |
The Force has, however, limited resources to deal with other vital tasks in addition to the safe areas. |
Тем не менее Силы располагают ограниченными ресурсами для решения других жизненно важных задач помимо безопасных районов. |