Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важные

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важные"

Примеры: Vital - Жизненно важные
And such vital pastimes as robotic gladiatorial games. И такие жизненно важные развлечения, как гладиаторские игры роботов.
She gave us vital intelligence that can save lives. Она дала нам жизненно важные данные, которые могут спасти жизни.
The parties need confidence that the process will address their vital interests. Сторонам нужна уверенность в том, что в этом процессе будут учтены их жизненно важные интересы.
These are vital questions to which we need answers. Таковы жизненно важные вопросы, на которые нам нужно найти ответ.
The non-proliferation regime provides vital security benefits. Режим нераспространения создает жизненно важные преимущества в плане безопасности.
These constant attacks have weakened these increasingly fragile, yet vital institutions. Эти атаки ослабляют эти все более шаткие, но жизненно важные институты.
They assert that all of the States' vital services have been affected. В письмах утверждается, что затронутыми оказались все жизненно важные службы государства.
All parties to the conflict are increasingly targeting vital services resulting in interruptions to the supply of safe drinking water and electricity. Все стороны конфликта все чаще выбирают своей мишенью жизненно важные объекты инфраструктуры, что приводит к перебоям в подаче чистой питьевой водой и электроэнергии.
Parties to the conflict continued to target vital services and infrastructure. Объектами нападений сторон в конфликте по-прежнему были жизненно важные объекты обслуживания и инфраструктуры.
Parties to the conflict continued to target civilian facilities and objects, including vital services and infrastructure. Стороны конфликта продолжают наносить адресные удары по гражданским объектам, включая жизненно важные службы и объекты инфраструктуры.
With very high collision velocities, those small debris objects carry sufficient energy to penetrate and to damage vital spacecraft systems. Имея весьма высокую скорость при столкновении, эти мелкие фрагменты мусора несут в себе энергию, достаточную для проникновения в жизненно важные системы космических аппаратов и их повреждения.
UNCDF helps develop systems and capacities that enable local governments to carry out their vital activities. ФКРООН помогает развивать системы и производственные мощности, позволяющие местным органам самоуправления выполнять свои жизненно важные виды деятельности.
Hence, social protection schemes are a vital investment for stimulating equitable economic growth. А поэтому система социальной защиты представляет собой жизненно важные инвестиции для стимулирования справедливого экономического роста.
'But behind the official pronouncements, 'other vital forces are at work. Но, скрытые за официальными заявлениями, действуют другие жизненно важные силы.
Is that the relationship where you promise vital goods that never arrive? Вы о том союзе в котором пообещали жизненно важные товары, которые никогда не прибудут?
Break the skin and attack the vital organs. Разорвать кожу и атаковать жизненно важные органы.
A poison that attacks the vital organs. Яд, разрушающий жизненно важные органы.
These are vital matters of banking business. Это жизненно важные для банка вопросы.
This is one of those moments when it can draw from the heart of misfortune the vital impulses of victory. Это один из тех моментов, когда она может извлечь из сердцевины несчастья жизненно важные импульсы победы.
In particular, the existence of cartels in the medical industry has especially harmful effects in developing countries, where these vital goods and services are scarce. Отмечается, в частности, что деятельность картелей в медицинской промышленности оказывает особо неблагоприятное воздействие в развивающихся странах, в которых жизненно важные медицинские товары и услуги находятся в дефиците.
As the expansion of the Council involves the vital interests of all concerned, controversy surrounding the issue is therefore to be expected. Расширение Совета затрагивает жизненно важные интересы всех соответствующих стран, поэтому следует ожидать возникновение разногласий по этому вопросу.
For the first time in several decades, a large number of Iraqis gathered to freely discuss vital issues facing their country. Впервые за несколько десятилетий большое число иракцев собрались для того, чтобы свободно обсудить стоящие перед их страной жизненно важные проблемы.
The capacity of the earth to produce vital renewable resources must be maintained and, wherever practicable, restored or improved. «Способность земли производить жизненно важные восполняемые ресурсы должна поддерживаться, а там, где это практически желательно и осуществимо, восстанавливаться или улучшаться».
Mine-action programmes continue to facilitate return and the delivery of assistance by opening vital routes into communities at risk. Осуществление программ разминирования по-прежнему способствует возвращению и оказанию помощи, так как позволяет использовать жизненно важные маршруты для доставки помощи нуждающимся в ней общинам.
We note that the industrialized countries can react quickly and launch large-scale operations if their vital interests are at stake. Мы отмечаем, что промышленно развитые страны в состоянии действовать оперативно и осуществлять крупномасштабные операции, если под угрозой оказываются их жизненно важные интересы.