Not unless you hit a vital spot first time and you can't guarantee that. |
Если вы с первого раза не попадете в жизненно важный орган, а этого вы гарантировать не можете. |
Maybe next time, they can hit a vital organ. |
Может быть, в следующий раз мне попадут в жизненно важный орган. |
It's a pretty good place for hiding stuff, especially the vital organ of a demon. |
Хорошее место, чтобы что-то спрятать, особенно жизненно важный орган демона. |
Missed the vital organ, so you sell your sister down the river. |
Пропустил жизненно важный орган, так что вы продаем свою сестру вниз по реке. |
The Council is a vital organ in the working of the United Nations. |
Совет - это жизненно важный орган в деятельности Организации Объединенных Наций. |
However, the delegation conveyed that the commitment to establish this overdue and vital body was there. |
Вместе с тем делегация заверила в наличии у государства решимости создать этот давно ожидаемый и жизненно важный орган. |
Well, I'm giving you a vital organ. |
Я отдаю тебе жизненно важный орган. |
Or did you mean some other vital organ? |
Или ты имеешь в виду какой-то другой жизненно важный орган? |
I can't, because it's a vital organ. |
Не могу, потому что это жизненно важный орган |
You with the saw, Don't make a move until we get our hands on every vital organ around the tree trunk. |
Вы, с пилой, не двигайтесь, пока мы не возьмем в руки каждый жизненно важный орган вокруг ветки дерева. |
Well, I hope they don't leave out any of the vital organs. |
Но, я надеюсь, они не выбросят из программы ни один жизненно важный орган. |
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ - efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries. |
Лезвие вошло прямо в жизненно важный орган этого парня - эффективно и точно, в ту же ночь, когда Констэбль Фрай скончался от своих ран. |
But this should not prevent us from redoubling our efforts to make this absolutely vital organ of the United Nations more effective, more representative of the Members of the Organization as a whole and more transparent in the way it operates. |
Однако это не должно нам мешать в нашем стремлении удвоить усилия, с тем чтобы сделать этот жизненно важный орган Организации Объединенных Наций более эффективным, более представительным с точки зрения участия всех членов Организации и более транспарентным в своей работе. |
No vital organs were damaged. |
Ни один жизненно важный орган не был задет. |