Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важно

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важно"

Примеры: Vital - Жизненно важно
Here, improved transparency of government operations is vital. В этой связи жизненно важно улучшить прозрачность операций, проводимых правительством.
It is vital that nuclear-weapon States demonstrate their will to fulfil their disarmament obligations. Жизненно важно, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, продемонстрировали свое стремление к выполнению своих обязательств в отношении разоружения.
It is vital that the objectives of the State and citizens coincide in all directions. Жизненно важно, чтобы цели государства и гражданина совпадали по всем основным направлениям.
Thus it is vital that we provide the Agency with the necessary legal tools to implement its non-proliferation mandate. Таким образом, жизненно важно, чтобы мы предоставили Агентству необходимые правовые инструменты для осуществления его мандата в области нераспространения.
It is vital that competent regulatory bodies operate with effective independence and the necessary human and financial resources to fulfil their responsibilities. Жизненно важно, чтобы компетентные регулирующие органы были реально независимыми и обладали людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми для выполнения ими своих обязанностей.
It is vital that central Governments take leadership and encourage donors to align and harmonize their efforts to support taxation. Жизненно важно, чтобы центральные правительства играли руководящую роль и оказывали содействие донорам в координации и согласовании их усилий в поддержку сбора налогов.
It is vital that good practices on follow-up should be made available as widely as possible. Жизненно важно обеспечивать максимально широкое распространение наилучшей практики в области принятия последующих мер.
It was vital that the outcome of the universal periodic review translate into concrete action at the national level. Жизненно важно, чтобы итоги универсального периодического обзора были преобразованы в конкретные действия на национальном уровне.
With Jack gone, the inheritance and so forth is vital. Когда Джека больше нет, наследование и все такое жизненно важно.
It is absolutely vital that girl is caught and put outside the Citadel. Жизненно важно, чтобы эту девушку поймали и выпроводили из Цитадели.
Reading glasses, slippers, sleep machine - all vital. Очки для чтения, тапочки, машина для сна - все жизненно важно.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties. Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
And it's vital that we at least present a unified family front. И жизненно важно что мы, по крайней мере, представляем объединенный семейный фронт.
There are very few situations in which this is vital. Есть очень мало ситуаций, в который это жизненно важно.
The safe transport of nuclear materials was vital. Жизненно важно обеспечить безопасность перевозки ядерных материалов.
It is vital that we find a way to restore trust and partnership, based on a clear understanding of each other's roles. Жизненно важно, чтобы мы нашли способ восстановления доверия и партнерства на основе ясного понимания роли друг друга.
A bold renewal and strengthening of commitment on HIV and AIDS is vital. Жизненно важно решительное подтверждение и укрепление приверженности борьбе с ВИЧ/СПИдом.
It is vital that we maintain the momentum and duly discharge the responsibilities of the Organization. Жизненно важно, чтобы мы сохранили импульс и должным образом выполнили обязательства Организации.
It is vital that developing countries regulate carefully and strictly all privatization. Развивающимся странам жизненно важно тщательно и строго регулировать все процессы приватизации.
This is necessary and even vital, considering that UNITAR depends on voluntary contributions, with payments made throughout the year. Это необходимо и даже жизненно важно, учитывая, что ЮНИТАР зависит от добровольных взносов, которые выплачиваются в течение всего года.
In short, it is vital that the momentum of this reform be sustained. Короче говоря, жизненно важно сохранить динамику этой реформы.
It is therefore vital that its safeguards regime remains capable of responding to new challenges within its mandate. Поэтому жизненно важно, чтобы его режим гарантий оставался способным реагировать на новые вызовы в рамках своего мандата.
This will be vital in order to avert a catastrophe. Это жизненно важно для предотвращения катастрофы.
Continued support for such research is vital. Жизненно важно продолжать содействие соответствующим исследованиям.
Increased development assistance in such areas as education, health and job creation was vital towards eliminating gender disparities. Увеличение объемов помощи на цели развития, особенно в таких сферах, как образование, здравоохранение и создание новых рабочих мест, жизненно важно для устранения гендерного неравенства.