Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важных

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важных"

Примеры: Vital - Жизненно важных
It strikes the most productive age group, disrupting vital sectors of the economy. Оно поражает самые продуктивные возрастные группы, нарушая деятельность жизненно важных секторов экономики.
Reaching such a consensus is a matter of vital political interest. Достижение такого консенсуса - это вопрос жизненно важных политических интересов.
This cooperation should be further enhanced and intensified in the vital interests of protecting the Antarctic environment. Это сотрудничество следует и далее укреплять и активизировать в жизненно важных интересах защиты окружающей среды Антарктики.
The draft resolution outlines in its preamble several vital principles and precepts relating to the issue. В преамбуле этого проекта резолюции очерчено несколько относящихся к этому делу жизненно важных принципов и наставлений.
He welcomed the opportunity to candidly discuss vital human rights issues pertaining to Sri Lanka. Он приветствовал возможность откровенного обсуждения жизненно важных вопросов прав человека, имеющих отношение к Шри-Ланке.
From the human perspective, groundwater is a vital resource. Для человека грунтовые воды являются одним из жизненно важных ресурсов.
The role of space technology in the fulfilment of the vital, strategic and power interests of a nation were discussed. Были обсуждены вопросы о роли космических технологий в обеспечении жизненно важных, стра-тегических и державных интересов различных стран.
The United Nations must have the necessary monetary and personnel resources to satisfy these vital commitments. Организация Объединенных Наций должна располагать необходимыми финансовыми и кадровыми ресурсами для выполнения этих жизненно важных обязательств.
Those consolidation missions were crucial in ensuring the functioning of vital State institutions and the enhancement of peace. Эти миссии, направленные на закрепление достигнутых результатов, играли ключевую роль в обеспечении функционирования жизненно важных государственных институтов и в укреплении мира.
He also believed, however, that cooperation was a vital element in achieving respect for human rights. Однако он верит также в то, что сотрудничество является одним из жизненно важных элементов для обеспечения соблюдения прав человека.
Continuing effort to strengthen democratic governance is also a vital ingredient for going forward. Одним из жизненно важных компонентов для продвижения вперед являются также постоянные усилия по укреплению демократического правления.
We are grateful for his leadership in ensuring the full implementation of the vital measures needed to counter the threat of proliferation. Мы ему признательны за руководство в обеспечении полного осуществления жизненно важных мер, необходимых для противодействия угрозе распространения.
We appreciate the courageous measures taken to establish and strengthen vital institutions, so important for the consolidation of multi-ethnic democracy in Bosnia and Herzegovina. Мы высоко ценим смелые шаги, предпринятые для создания и укрепления жизненно важных институтов, что очень важно для консолидации многоэтнической демократии в Боснии и Герцеговине.
In other countries as well, resource mobilization efforts have given the international community new tools to carry out vital programmes. И в других странах усилия по мобилизации ресурсов предоставляют в распоряжение международного сообщества новые инструменты для осуществления жизненно важных программ.
Rather, it would have worked against the vital interests of both groups. Он приведет лишь к подрыву жизненно важных интересов обеих групп.
In order to restore and increase the level of these vital contributions, the following measures are being initiated. Принимается ряд мер для того, чтобы восстановить и увеличить уровень этих жизненно важных взносов.
Humanitarian organizations and non-governmental organizations continue to provide vital assistance to the vulnerable population of Abkhazia, Georgia. Гуманитарные организации и неправительственные организации продолжают оказывать уязвимым группам населения Абхазии, Грузия, помощь в жизненно важных областях.
I feel that to be of extreme importance, because the vital interests of the African peoples are involved. Я считаю это чрезвычайно важным, поскольку речь идет о жизненно важных интересах африканских народов.
Under the Constitution, the law also provides guarantees for the operation of vital services. Согласно Конституции, Закон устанавливает также гарантии деятельности жизненно важных служб.
The Protocol was the most effective international legal instrument for IAEA in its vital tasks of safeguards and verification. Этот Протокол является наиболее эффективным международным правовым документом в том, что касается его жизненно важных задач по осуществлению гарантий и проверки.
Mr. President, we look to you for leadership on these vital issues. Г-н Председатель, мы рассчитываем на Ваше руководство в решении этих жизненно важных вопросов.
The consideration of vital human needs does not arise here. Вопрос о жизненно важных человеческих потребностях в данном контексте не возникает.
I outline these thoughts without any illusion as to the difficulties of reaching compromise solutions when vital security issues are involved. Излагая эти мысли, я не питаю каких-либо иллюзий, памятуя о трудностях, связанных с достижением компромиссных решений в тех случаях, когда речь идет о жизненно важных вопросах безопасности.
Scientists in the affected countries should be involved in carrying out this vital basic research. Ученые в затрагиваемых странах должны быть вовлечены в осуществление этих жизненно важных базовых исследований.
Those challenges are related to the three vital and intertwined pillars of security, institution-building and economic development. Эти задачи касаются трех жизненно важных и взаимосвязанных основ безопасности, организационного строительства и экономического развития.