Virginia Gutiérrez de Pineda (November 4, 1921, El Socorro, Santander-September 2, 1999, Bogotá) was a Colombian anthropologist who pioneered work on Colombian family and medical anthropology. |
Вирджиния Гутьеррес де Пинеда (4 ноября 1921, Эль Сокорро, Сантандер - 2 сентября 1999, Богота) - выдающийся колумбийский антрополог, пионер колумбийской семейной и медицинской антропологии. |
In 2000, Borgnine received his 50-year pin as a Freemason in Abingdon Lodge No. 48, Abingdon, Virginia. |
В 2000 году Боргнайн получил памятный знак 50-летнего членства в масонской ложе «Абингдон» Nº 48, (Абингтон, Вирджиния). |
This was the first of the Freedom Rides to test the ruling of the Supreme Court of the United States in Morgan v. Commonwealth of Virginia that banned racial discrimination in interstate travel as unconstitutional. |
Это была первая из «Свободных поездок», призванная проверить на практике действие судебного прецедента Верховного Суда США, изданного по делу Ирэн Морган против Содружества Вирджиния, который запрещал, как противоречащую конституции, расовую дискриминацию при автобусной перевозке пассажиров между штатами. |
This brief was joined by the Attorneys General of 47 other states and the District of Columbia, with Maine and Virginia being the two exceptions. |
К нему происоединились генеральные прокуроры 47 других штатов и округа Колумбия, и только генпрокуроры штатов Мэн и Вирджиния не поддержали. |
Virginia Cherrill (April 12, 1908 - November 14, 1996) was an American actress best known for her role as the blind flower girl in Charlie Chaplin's City Lights (1931). |
Вирджиния Черрилл (англ. Virginia Cherrill, 12 апреля 1908 - 14 ноября 1996) - американская актриса, наиболее известная по роли слепой цветочницы в фильме Чарли Чаплина «Огни большого города». |
In May 2000 he became the first Executive Officer of the Pre-Commissioning Unit Virginia, the first of the new Virginia-class submarines. |
В мае 2000 года Боуэн стал первым председателем комиссии по приёмке первой подводной лодки класса «Вирджиния». |
After completing the case, Mark approaches Don's uncle and trustee-the respected theater producer Stephen Elliott (John Litel)-to give his girlfriend, actress Paula Marlowe (Virginia Gray) a role in his new theatrical production. |
После завершения процесса Марк просит дядю и опекуна Дона, авторитетного театрального продюсера Стивена Эллиотта (Джон Лител), в соответствии с договорённостью дать его подруге, актрисе Поле Марлоу (Вирджиния Грей) роль в его новой театральной постановке. |
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes. |
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом. |
Special note is made of the fact that the Association participated and made a technical contribution to the Expert Group Meeting on Rural Ageing, held in Shepherdstown, West Virginia, United States of America, in May 1999. |
Особо следует отметить тот факт, что Международная ассоциация социального обеспечения была участником Совещания Группы экспертов по проблемам старения в сельских районах, состоявшегося в Шепердстауне, Западная Вирджиния, Соединенные Штаты Америки, в мае 1999 года, и оказывала поддержку в его проведении. |
A follow-up conference was held the following weekend at the Days Inn in Falls Church, Virginia, by United Somali Diaspora and several other United States-based Somali groups. |
Последующая конференция была организована в следующие выходные в «Дейс инн» в Фоллз Чэрч», Вирджиния, объединенной сомалийской диаспорой и несколькими другими базирующимися в Соединенных Штатах сомалийскими группами. |
So unless you want some of what I gave Virginia, Stephanie, Laquetia, Latoya, and the one in the wheelchair, I'd stay clear. |
Так что если не хотите отхватить как Вирджиния, Стефани, Лакиша, Латойя и ещё одна в кресле-каталке, лучше не суйтесь. |
Dorothy Johnson Vaughan (September 20, 1910 - November 10, 2008) was an African American mathematician and human computer who worked for the National Advisory Committee for Aeronautics (NACA), and NASA, at Langley Research Center in Hampton, Virginia. |
Дороти Джонсон Воган (20 сентября 1910 (1910-09-20) - 10 ноября 2008) - американский математик и вычислитель, работала в национальном консультативном Комитете по Аэронавтике (НАКА), и НАСА в Лэнгли исследовательского центра в Хэмптоне, штат Вирджиния. |
"The history of men's opposition to women's Emancipation is more interesting perhaps than the story of That Emancipation Itself" (Virginia Woolf). |
"История оппозиции мужской эмансипации женщин гораздо интереснее, чем, возможно, история этого освобождения себя" (штат Вирджиния Вулф). |
In February 1956, local radio DJ Sheriff Tex Davis (William Douchette, 1914-2007) heard Gene Vincent performing at a talent show in Norfolk, Virginia, became his manager, and assembled a band of local musicians to back him. |
В феврале 1956 года, местный радио диджей Шериф Текс Дэйвис (William Douchette, 1914-2007) услышал выступление Джина Винсента на талант-шоу в Норфолке, штат Вирджиния, стал его менеджером, и собрал группу из местных музыкантов для аккомпанемента. |
Zeidler's daughter, Jeanne Zeidler, served as mayor of Williamsburg, Virginia, from 1998 until 2010, when she retired. |
Дочь Зайдлера, Жанна Зайдлер, была мэром города Уильямсберг, штат Вирджиния, с 1998 по 2010 годы, став первой женщиной-мэром этого города. |
1 - 1972 election: Virginia Elector Roger MacBride, pledged for Republicans Richard Nixon and Spiro Agnew, cast his electoral votes for Libertarian candidates John Hospers and Tonie Nathan. |
На выборах 1972 года выборщик от штата Вирджиния Роджер Макбрайд, назначенный Республиканской партией голосовать за Ричарда Никсона и Спиро Агню, отдал свой голос за Либертарианских кандидатов Джона Хосперса и Тони Натан. |
From 1969 to 1973 he played professionally in the American Basketball Association as a member of the Washington Capitols, Virginia Squires, and San Diego Conquistadors. |
В 1969-1973 годах играл в Американской баскетбольной ассоциации (АБА) за клубы «Вашингтон Кэпс», «Вирджиния Сквайрз» и «Сан-Диего Конкистадорс». |
While cross-examining Manning at a pre-trial hearing at Ft. Meade, Maryland, prosecutor Maj. Ashden Fein asserted that records of weekly visits Manning had with unit officers during nine months of detention at Quantico, Virginia, show no complaints about his treatment. |
Во время перекрестного допроса на досудебном слушании в Форт-Миде, штат Мэриленд, военный прокурор майор Эшден Фейн заявил, что записи еженедельных посещений Мэннинга представителями администрации тюрьмы за девять месяцев его содержания в Квантико, штат Вирджиния, не содержат жалоб на плохое обращение. |
And how will it end up being different from a kid born 60 miles south of us in Lynchburg, Virginia? |
И насколько это будет отличаться от ребёнка, рождённого 100 километров южнее, в Линчберге, штат Вирджиния? |
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. |
Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния. |
Virginia, can't you let it go, please? |
Вирджиния, я прошу тебя, забудь об этом, хотя бы на сегодняшний вечер. |
After the war, Lee devoted himself to farming in Stafford County, Virginia, and was conspicuous in his efforts to reconcile the Southern people to the issue of the war, which he regarded as a final settlement of the questions at issue. |
После войны Ли посвятил себя фермерской деятельности в округе Стаффорд (Вирджиния), и стал известен своими попытками примирить население Юга с последствиями войны. |
In the 11 years to follow, Virginia made fifteen dance appearances at various New York theaters, each time filling an entire afternoon or evening program with her own original dance interpretations of a wide range of musical works. |
До своего совершеннолетия Вирджиния появлялась на сценах различных нью-йоркских театров пятнадцать раз, каждый раз представляя публике полноценную программу танцевальных интерпретаций музыкальных произведений различных композиторов. |
These additional settlements included Virginia Caldwell, Brewerville, Royesville, Louisiana, and Clay Ashland, amongst others. Also, other colonization societies in America acquired lands and established other colonies: Maryland, Sinoe and Bassa Colonies. |
К числу этих дополнительных поселений относились, наряду с прочими, Вирджиния Колдуэлл, Брюервилл, Ройесвилл, Луизиана и Клэй Ашленд. |
At 45-55 Racing, here from the state of Virginia - 3, 2, 1, go! |
Гонка от 70 до 90 км/ч, здесь из штата Вирджиния - 3,2,1, поехали! |