Yes. "My name is Virginia, and I'm an alcoholic." |
Да. "Меня зовут Вирджиния, и я алкоголик". |
Virginia Johnson, will you have this man, William Masters, to be thy wedded husband? |
Вирджиния Джонсон, берете ли вы этого мужчину, Уильяма Мастерса в законные мужья? |
She grew up in Lynchburg, Virginia, went to Lorimer High School until she dropped out sophomore year, and then after that, there's no public record. |
Она выросла в Линчбурге, Вирджиния, ходила в старших классах в школу Лоример пока не бросила в 10-м классе и после этого о ней никаких данных. |
Transport in aquatic environments is illustrated by results of measurements in clams and oysters from the James River at sampling locations from 8-64 miles from Hopewell, Virginia that contained 0.2-0.8 mg/kg of chlordecone. |
Перенос в водной среде подтверждается результатами замеров содержания в двухстворчатых моллюсках и устрицах из реки Джеймс, произведенных в нескольких местах на расстоянии 8-64 миль от Хопуэлла, штат Вирджиния; в них было обнаружено от 0,2 до 0,8 мг/кг хлордекона. |
Was that Virginia from St. Mary's? |
Наверное, девушка из колледжа Св. Марии, Вирджиния? |
The award was established in 1958 by E. Claiborne Robins Sr, president of A.H. Robins of Richmond, Virginia, and first presented by the Iowa Pharmaceutical Association at its annual convention. |
Награда была основана в 1958 году Е. Клэирбон Робинс, президентом A.H. Robinc Co. Ричмонда, штат Вирджиния, и впервые вручена Фармацевтическим Сообществом Айовы на ежегодной конвенции. |
The test program was initiated on 13 August 1943 at the Naval Proving Ground in Dahlgren, Virginia, where a scale model of the Fat Man plutonium bomb was developed. |
Программа испытаний была начата 13 августа 1943 на военно-морском полигоне в Дальгрене, штат Вирджиния, где была разработана масштабная модель плутониевой бомбы «Толстяк». |
The material gathered at the compound was stored at the FBI Laboratory in Quantico, Virginia, where forensic experts analyzed fingerprints, DNA and other trace evidence left on the material. |
Собранные материалы хранятся в лаборатории ФБР в Квантико (штат Вирджиния), где судебно-медицинские эксперты анализировали отпечатки пальцев, ДНК и другие оставшиеся на материалах данные. |
He then served as a civilian employee for the government at Naval Station Norfolk, Norfolk, Virginia, and retired in 1993 with the grade of GS-11. |
Затем он служил как вольнонаёмный правительства на военно-морской базе Норфолк, штат Вирджиния, в 1993 году окончательно расстался с военной службой в ранге GS-11. |
From Alexandria, Virginia, to Stockton, California, I think about Lewis and his friend Clark, the first Caucasians to see this part of the world. |
От Александрии, штат Вирджиния, и до Стоктона, Калифорния, я думал о Льюисе и его друге Кларке, первых белых, посетивших эту часть мира. |
Wendell Scott of danville, Virginia, in his familiar blue and white car number 34, who's making his first appearance on the track after his near-fatal crash a year ago. |
Венделла Скотта из Дэнвилла, Вирджиния, в его узнаваемой сине-белой машине номер 34, который впервые появляется на трассе после своей почти фатальной аварии год назад. |
Hello, Virginia, did you throw a bomb off the back of a motorcycle today? |
"Привет, Вирджиния, это ты сегодня бросила бомбу с мотоцикла?" |
As Virginia Woolf says, "Every princess needs a room of her own." |
Как говорит Вирджиния Вулф: "Каждой принцессе - свои покои". |
Which is strange, because between Virginia, Barton, and Lester, there's not a cook in the bunch. |
Это странно, потому что ни Вирджиния, ни Бартон, ни Лестер не умеют хорошо готовить. |
A fairly large system, containing globally distributed seismological stations, national data centres and an International Data Centre in Arlington, Virginia, United States of America, is up and running. |
Создана и функционирует весьма крупная система, включающая распределенные по всей планете сейсмологические станции, национальные центры данных и Международный центр данных в Арлингтоне, Вирджиния, Соединенные Штаты Америки. |
Ms. Virginia Davies of New York City tendered the generous support that allowed the Foundation to restore "St. Minas Church" and establish "Hak's" water supply. |
Г-жа Вирджиния Девис из Нью-Йорка оказала щедрую поддержку, которая позволила Фонду восстановить «церковь Св. Минаса» и ввести в действие систему водоснабжения «Хака». |
The Director of the Trade and Sustainable Land Management Division, Ms. Virginia Cram-Martos, welcomed delegates and thanked them for their valuable contribution to the agricultural standards work. |
Директор Отдела торговли и устойчивого землепользования г-жа Вирджиния Крам-Мартос обратилась к делегатам со словами приветствия и поблагодарила их за ценный вклад в работу над сельскохозяйственными стандартами. |
What Virginia does this afternoon, or any afternoon, is none of our concern. |
То, чем занята сегодня Вирджиния, не наше дело. |
The following states presently offer these exemptions: Arizona, California, Colorado, Florida, Georgia, Hawaii, Maryland, North Carolina, New Jersey, New York, Tennessee, Utah, and Virginia. |
В настоящее время освобождение от уплаты таких сборов предоставляют следующие штаты: Аризона, Вирджиния, Гавайи, Джорджия, Калифорния, Колорадо, Мэриленд, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Северная Каролина, Теннеси, Флорида и Юта. |
Board members include Aleya Hammad (Egypt), Saisuree Chutikul (Thailand), Nick Kinsella (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Virginia Murillo Herrera (Costa Rica) and Klara Skrivankova (Czech Republic). |
В состав Совета попечителей входят Алея Хаммад (Египет), Сайсури Чутикул (Таиланд), Ник Кинселла (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Вирджиния Мурильо Эррера (Коста-Рика) и Клара Скриванкова (Чешская Республика). |
BA in English literature, George Mason University, Virginia, United States of America (1995) |
Бакалавр искусств в области английской литературы, Университет Джорджа Мейсона, Вирджиния, Соединенные Штаты Америки (1995 год) |
"Virginia Bryce, squired by Mr. Wesley Wyndam-Pryce private detective and bodyguard to the stars." |
"Вирджиния Брайс вытащена из беды мистером Уесли Виндам Прайс, частным детективом и телохранителем знаменитостей." |
Once our home state of Virginia joined confederacy In 1861, it created a tremendous amount of tension |
После того как наш родной штат Вирджиния вступил в Конфедерацию... в 1861 году, это создало огромное напряжение. |
Virginia, please don't mock me when I'm trying to be serious with our son and his wife! |
Вирджиния, пожалуйста, не дразни меня, когда я пытаюсь быть серьёзным с нашим сыном и его женой! |
Mrs. Virginia Tanase, Head, TIR, Policy, Training and Information, International Road Transport Union, Geneva, Switzerland |
Г-жа Вирджиния Танасе, руководитель группы по вопросам МДП, политики, учебных мероприятий и информации, Международный союз автомобильного транспорта, Женева, Швейцария |