Английский - русский
Перевод слова Virginia
Вариант перевода Вирджиния

Примеры в контексте "Virginia - Вирджиния"

Примеры: Virginia - Вирджиния
Stonewall Jackson wrote to a staff member, "If this Valley is lost, Virginia is lost." Генерал Джексон писал одному из штабных офицеров: «Если потеряна эта долина, потеряна вся Вирджиния».
Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния).
In February 1849, Daniel Harvey Hill resigned his commission and became a professor of mathematics at Washington College (now Washington and Lee University), in Lexington, Virginia. В феврале 1849 он уволился из армии и стал профессором математики в Колледже Вашингтона (сейчас Университет Вашингтона и Ли) в Лексингтоне, штат Вирджиния.
WikiLeaks said that the documents came from "an isolated, high-security network situated inside the CIA's Center for Cyber Intelligence (CCI) in Langley, Virginia." WikiLeaks утверждает, что документы были получены из «изолированной хорошо защищённой внутренней сети Центра кибернетической разведки ЦРУ в Лэнгли, штата Вирджиния».
On her deathbed, Virginia claimed "Mrs. E. had been her murderer." На смертном одре Вирджиния призналась, что «Миссис Э. убила её».
He later worked for the Conference Board in New York City in 2009, and for 2009-2010 reportedly worked at Travel All Russia, an Arlington, Virginia, travel agency, helping Chinese and Hispanic travelers plan trips. Позже работал в The Conference Board в Нью-Йорке в 2009 году, и на 2009-2010 годы работал в туристическом агентстве Travel All Russia, Арлингтон, штат Вирджиния, помогая китайским и испаноязычным путешественникам планировать поездки.
Then in 1962, Victor, with his wife and younger daughter, immigrated to the United States where he led choirs in a number of parishes before retiring in 1972 in Vienna, Virginia. Позднее, в 1962 году, Виктор, с женой и младшей дочерью эмигрировал в США, где он управлял приходским хором до выхода на пенсию в 1972 году в Вене, штат Вирджиния.
The band was originally known as Deathride, but later changed their name to DevilDriver because Fafara felt there were too many bands with that name; a band in Norfolk, Virginia, and a bicycle racing team. Изначально группа была известна как Deathride, но позже изменила своё название на DevilDriver, потому что Фафаре казалось, что слишком много команд носит это название: группа из Норфолка, штат Вирджиния и вело-гоночная команда.
In April 1971, in the case Bradley v. Richmond School Board, Federal District Judge Robert R. Merhige, Jr., ordered an extensive citywide busing program in Richmond, Virginia. В апреле 1971 года, в случае Брэдли В. Ричмонд школьный совет, Федеральный окружной судья Роберт Р. Merhige, младший, заказал большой общегородской подвоз программы в Ричмонде, штат Вирджиния.
Ziegler was born in Fairfax, Virginia in 1988, the daughter of Don and Cathy Ziegler. Циглер родилась в 1988 году в городе Фэйрфакс, штат Вирджиния, в семье Дона и Кэти Циглер.
That this traveled into the Goodwill in Virginia, and moved its way into the larger industry, which at that point was giving millions of tons of secondhand clothing to Africa and Asia. Именно она пришла в Гудвилл, Вирджиния, и превратилась в более крупную промышленность, которая на том этапе снабжала страны Африки и Азии миллионами тонн старой одежды.
Hartford was also the author of Steamboat in a Cornfield, a children's book that recounts the true story of the Ohio River steamboat The Virginia and its beaching in a cornfield. Музыкант также является автором детской книги - «Пароход в кукурузном поле» (англ. Steamboat in a Cornfield), в которой описывается история парохода Вирджиния на реке Огайо.
Her plaster of Paris mural, "Pastoral of Spencer," was installed in the Spencer, West Virginia Post Office in 1938. Её гипсовая фреска, "Пастораль Спенсер," была установлена в 1938 году на почтовом отделении в городе Спенсер, Западная Вирджиния.
Elizabeth Virginia "Bess" Truman (née Wallace; February 13, 1885 - October 18, 1982) was the wife of U.S. President Harry S. Truman and the First Lady of the United States from 1945 to 1953. Элизабет Вирджиния «Бесс» Трумэн (англ. Elizabeth Virginia «Bess» Truman; 13 февраля 1885 года, Индепенденс - 18 октября 1982 года, там же) - Первая леди США как супруга 33-го президента Гарри Трумэна с 1945 по 1953 год.
Virginia Woolf called the ideal of womanhood in this period "The Angel in the House": a retiring, fragile creature who could not withstand the rigors of the public arena. Вирджиния Вулф описывает идеал женщины в этот период в «Ангеле в доме»: застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
Look, I know that must seem strange to you, given all the years that Aunt Virginia has been a part of our family and how close you've been to Tessa. Я знаю, как странно это выглядит для тебя, учитывая, что столько лет тетя Вирджиния была членом нашей семьи, и как сильно вы дружите с Тессой.
If we're being honest with each other, Virginia, you have a certain disregard for professional and personal boundaries, and this is not the first time that I have seen this from you. Если говорить искренне, Вирджиния, у вас есть определенное пренебрежение к профессиональным и личным границам, и сейчас не первый раз, когда я это замечаю.
I have to be honest, Virginia, if this is the dynamic you expect to establish between us - Буду говорить искренне, Вирджиния, если вы хотите задать такую динамику отношений...
CIA TRAINING CENTER, VIRGINIA "THE HILL" - 2006 Тренажер ЦРУ, Вирджиния, "Холм", 2006 г.
The bulk of the GSETT-3 work is, however, not carried out at the GSE meetings here in Geneva but through the everyday work at participating stations and at the experimental IDC in Arlington, Virginia, United States. Однако основная работа в связи с ТЭГНЭ-З проводится не на заседаниях ГНЭ здесь, в Женеве, а в ходе повседневной работы на участвующих станциях и в экспериментальном МЦД в Арлингтоне, Вирджиния, США.
This session chaired by Ms. Virginia Cram-Martos, UNECE, examined education and training modules available to the enforcement officials in the past, and new training requirements in this area were also discussed. На этом заседании, на котором председательствовала г-жа Вирджиния Кран-Мартос, ЕЭК ООН, были рассмотрены учебно-тренировочные модули, которыми в прошлом уже могли воспользоваться работники правоохранительных органов, а также были обсуждены новые потребности в профессиональной подготовке по этому профилю.
The following members of the Codification Division also provided substantive servicing to the Commission: Ms. Christiane Bourloyannis-Vrailas, Mr. George Korontzis, Ms. Virginia Morris, Mr. Trevor Chimimba, Mr. Renan Villacis, Ms. Ruth Khalastchi and Mr. Arnold Pronto. Основное обслуживание Комиссии также осуществляли следующие сотрудники Отдела кодификации: г-жа Кристиан Бурлойанис-Врайлас, г-н Жорж Коронцис, г-жа Вирджиния Моррис, г-н Тревор Чимимба, г-н Ренан Вилласис, г-жа Рут Халастил и г-н Арнольд Пронто.
Buergenthal earned the following academic degrees: Bachelor of Arts, Bethany College, West Virginia; Doctor of Jurisprudence, New York University; Master of Laws and Doctor of Juridical Science, Harvard Law School. Г-н Бюргенталь имеет следующие ученые звания: бакалавр гуманитарных наук, колледж Бетани, Западная Вирджиния; доктор юриспруденции, Нью-Йоркский университет; магистр права и доктор юридических наук, Гарвардская школа права.
On May 2006 and 2007, FCB promoted the "Ambassadors of Culture" Program with Collegiate School, Richmond, Virginia "Mexico and its Cultural Diversity" with 12 Mexican children and 600 children from Washington. В мае 2006 и 2007 годов КФД осуществила программу «Послы культуры» с университетской школой Ричмонда, Вирджиния, на тему «Мексика и ее культурное разнообразие» с участием 12 детей из Мексики и 600 из Вашингтона.
Virginia asked you to do a lot more than just her sewing, didn't she, Tatiana? Вирджиния попросила вас не только шить для неё, не так ли, Татьяна?