| I think Virginia Mackay accidentally damaged the painting while she was at work. | Я думаю Вирджиния Маккей случайно повредила картину, когда она была на работе. |
| Virginia, I left my coat... | Вирджиния, я оставил свой плащ... |
| They are all buried with their parents in the crypt of the Lee Chapel at Washington and Lee University in Lexington, Virginia. | Все они похоронены около родителей в фамильной часовне Ли при университете Вашингтона и Ли в Лексингтоне, Вирджиния. |
| He is buried next to his wife in the churchyard at Bruton Parish Church in Williamsburg, Virginia. catalog) | Он похоронен рядом со своей женой на церковном дворе в приходской Церкви Брутон в Уильямсбурге, штат Вирджиния. |
| Dulles International, Virginia. | Аэропорт имени Даллеса, штат Вирджиния. |
| He checked into a hospital in Dalton, West Virginia. | Попал в больницу Далтона, в Западной Вирджинии. |
| With the right spin, Mrs. Grant would definitely lock up the Virginia conservatives. | Если правильно раскрутить, миссис Грант точно завоюет консерваторов Вирджинии. |
| The horses are now on the track for the 45th running of the historic Virginia Challenge Cup. | И вот лошади вышли на трэк для 45-го исторического забега на приз Кубка Вирджинии. |
| Over the following decade, she continued to produce and star in such stage classics as Who's Afraid of Virginia Woolf?, Medea and Electra. | В течение следующего десятилетия, она выступать в качестве продюсера и актрисы в таких классических театральных произведениях как Кто боится Вирджинии Вульф?, Медеи и Электра. |
| All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia. | Все эти вещи ответвились и начались из одного места, и для меня они ответвились и начались с моей семьи в Западной Вирджинии. |
| After the war, Johnson was a farmer in Virginia. | После войны Джонсон стал фермером в Виргинии. |
| Until then, many settlers did not know whether their lands were in Virginia or North Carolina. | До тех пор, многие поселенцы не знали, были ли их земли в Виргинии или Северной Каролине. |
| He had a brief but successful career on New York's Madison Avenue before moving to a sheep farm in Bath County, near Williamsville in the western mountains of Virginia with his wife, Anne. | У него была короткая, но успешная карьера на Мэдисон-авеню в Нью-Йорке, прежде чем в 1971 году он со своей супругой Энн поселился на овцеводческой ферме в западных горах Виргинии. |
| For major unincorporated population centers, see List of unincorporated communities in Virginia. | Населённые пункты США Юкон - неинкорпорированная коммуна в Западной Виргинии. |
| English colonisation of North America began officially in 1607 with the settlement of Jamestown, the first successful permanent colony in Virginia (a term that was then applied generally to North America). | В 1607 году появилось поселение Джеймстаун, первая постоянная колония в Виргинии (термин, употреблявшийся в отношении всей Северной Америки). |
| She moved to the United States to study business at The College of William & Mary in Williamsburg, Virginia. | Переехала в США и изучала бизнес в Колледже Вильгельма и Марии в Вильямсбурге, Виргиния. |
| Tomblin was elected to the West Virginia House of Delegates in 1974, and reelected in 1976 and 1978. | Томблин был избран в палату делегатов штата Западная Виргиния в 1974 году и переизбран в 1976 и 1978 годах. |
| From 1948 until 1949 Church served as the deputy chief of Army Field Forces at Fort Monroe, Virginia. | С 1948 по 1949 год Чёрч занимал пост заместителя сухопутных сил армии в Форт-Монро, штат Виргиния. |
| In 1863, this culminated when the western part of the state broke away from Virginia and formed the new state of West Virginia, which was loyal to the Union. | В 1863 году противостояние привело к тому, что западная часть штата Виргиния вышла из его состава и основала новый штат Западную Виргинию, которая была лояльна к северу. |
| From 1970 to 1973, he flew support missions in the A-4 Skyhawk and F-4 Phantom airplanes while assigned to Tactical Electronic Warfare Squadron 33 (VAQ-33) at Norfolk Naval Air Station, Virginia. | С 1970 по 1973 год, он занимался поддержкой полётов самолетов А-4 и F-4 Phantom во время работы в подразделении тактической радиоэлектронной борьбы в 33-й эскадрильи на авиабазе в Норфолке, Виргиния. |
| After General Burnside was transferred to Virginia, Foster assumed command of the Department of North Carolina. | Когда Бернсайд был переведен в Вирджинию, Фостер принял командование всем департаментом Северной Каролины. |
| Okay, now, thatisa reason to move to Virginia. | Действительно, это причина переехать в Вирджинию. |
| And with your good news I can depend upon Virginia to lead the way. | Надеюсь, вы не подведете, и я смогу положиться на Вирджинию, нам надо двигаться дальше. |
| The castle remained in the hands of the Zouche family for two hundred years until they sold up and emigrated to Virginia in 1634. | Замок оставался в семье Ла Зуш двести лет, до 1634 года, когда они продали его и эмигрировали в Вирджинию. |
| Sorry. We got an email ordering us to send her out to Virginia. | Получили по е-мейлу приказ отправить её в Вирджинию. |
| Isn't he dating Virginia Bryce? | Разве не этот парень встречается с Вирджинией Брайс? |
| All I'm saying is whatever this is you have with Virginia, you - you've got to weigh it against all of this. | Я просто хочу сказать, что бы у вас там с Вирджинией ни происходило, на другой чаше весов вот это. |
| She was obsessed with Virginia. | Она была одержима Вирджинией. |
| Shortest segment between state lines: 453 ft (138 m): Interstate 95/I-495 (Capital Beltway) on the Woodrow Wilson Bridge across the Potomac River where they briefly cross the southernmost tip of the District of Columbia between its borders with Maryland and Virginia. | Кратчайший участок между границами штатов: 138 м: на автостраде I-95 (Capital Beltway) на мосту Вудро Вильсона (англ. Woodrow Wilson Bridge) через р. Потомак, где она коротко пересекает самую южную часть округа Колумбия между Мэрилендом и Вирджинией. |
| Like West Virginia does for Virginia. | Как Западная Вирджиния с Вирджинией. |
| The experimental International Data Centre (EIDC), now being established in Arlington, Virginia, United States of America, is a key facility for GSETT-3. | Ключевым объектом ТЭГНЭ-З является создаваемый сейчас в Арлингтоне, Виржиния, Соединенные Штаты Америки, экспериментальный Международный центр данных. |
| For Submission to Committee on Economic, Social and Cultural Rights of the United Nations 25 April- 13 May 2005 in Geneva, Switzerland: Professor Virginia Bonoan-Dandan, the Chairperson of the CESCR, visited Hong Kong SAR of China in March 2005. | Подготовка документов для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам Организации Объединенных Наций: 25 апреля - 13 мая 2005 года в Женеве, Швейцария; профессор Виржиния Боноан-Дандан, председатель КЭСКП, посетила САР Китая Гонконг в марте 2005 года. |
| The planning of GSETT-3 and the preparation of the draft documentation was greatly facilitated by an informal workshop on preparations for GSETT-3 convened in Alexandria, Virginia, United States of America from 25 to 29 April 1994 and attended by 28 participants from 12 countries. | Планирование ТЭГНЭ-З и подготовка проекта документации были в значительной мере облегчены благодаря созванному в Александрии, Виржиния, Соединенные Штаты Америки, неофициальному рабочему совещанию по подготовке ТЭГНЭ-З, на котором присутствовало 28 участников из 12 стран. |
| There they are. That's Kentucky, Virginia, Pennsylvania and Massachusetts. | Кентукки, Виржиния, Пенсильвания и Массачусетс. |
| Born in Kentucky. Enlisted first at Fort Meyer, Virginia. Bugle Corps, First Bugler. | Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния. |
| Mitch Wilkinson studied history at Virginia Military Institute. | Митч Уилкинсон изучал историю в военном училище в Виржинии. |
| Clear examples are the Blue Ridge Mountains in Virginia in the United States of America and the Harz Mountains in Germany. | Явными примерами являются горы Голубой хребет в Виржинии, Соединенные Штаты Америки, и горы Харц в Германии. |
| Now, if we did it that way in Virginia City, why can't we do it that way here? | Если мы поступали так в Виржинии, почему мы не можем сделать так же здесь? |
| where Virginia Governor McCallum... | где губернатор Виржинии Расс МакКаллам... |
| Probably the most important third-party development came from a little company in Virginia called Summize. | Возможно, самая важная сторонняя программа была разработана маленькой компанией из Виржинии - Summize. |
| A road linked "southside Virginia" to Edenton, Carolina, skirting the edge of the Great Dismal Swamp. | Дорога соединяла "южную Виргинию", с Идентоном, Северная Каролина, огибая край болота Грет Дисмол Свомп. |
| What do we look like going to any Virginia? | Мы что похожи на тех, кто может поехать в любую Виргинию? |
| After the war, Brown returned home to West Virginia and went to college, returning to the newly established U.S. Air Force in 1949 and serving until 1965. | После войны Браун вернулся домой в Западную Виргинию и поступил в колледж, затем служил в новосозданных ВВС США с 1949 до 1965 года. |
| So Ohio, Maryland, West Virginia, | То есть в Огайо, Мэриленд, Виргинию, Нью-Йорк,... |
| In 1863, this culminated when the western part of the state broke away from Virginia and formed the new state of West Virginia, which was loyal to the Union. | В 1863 году противостояние привело к тому, что западная часть штата Виргиния вышла из его состава и основала новый штат Западную Виргинию, которая была лояльна к северу. |
| In July, he became major of the 6th Virginia Cavalry, becoming its colonel in November. | В июле он стал майором 6-го вирджинского кавполка, а в ноябре - полковником. |
| A guide from the 4th Virginia Cavalry, Pvt. John Henry Timberlake, had misunderstood Jackson's intent and led him down the wrong road. | Его проводник, рядовой Генри Тимберлейк из 4-го вирджинского полка, неправильно понял намерения Джексона и повел его по неверной дороге, из-за чего был потерян час времени. |
| Shortly afterwards, 25 men from Company G of the 18th Pennsylvania were captured by the 13th Virginia from John R. Chambliss's brigade, the vanguard of Stuart's oncoming cavalry. | Вскоре после 25 человек из роты «G» 18-го пенсильванского были взяты в плен кавалеристами 13-го вирджинского полка из бригады Чемблисса, которая шла в авангарде колонны Стюарта. |
| His father was a grandson of Richard Bland and his paternal ancestors were descended from early Virginia colonists. | Его отец был внуком знаменитого вирджинского политика Ричарда Бленда, а предки по отцовской линии вели своё происхождение от первых вирджинских колонистов. |
| In early 1861 he was given an appointment as the major of the 6th Virginia Infantry Battalion and soon after that he received the colonelcy of the 17th Virginia Infantry. | В начале 1861 года получил звание майора 6-го вирджинского пехотного батальона и вскоре, получив чин полковника, возглавил 17-й вирджинский пехотный полк. |
| The 25th Virginia was organized during the early summer of 1861. | 25-й Вирджинский был сформирован в начале лета 1861 года. |
| The 32nd Virginia was formed in May, 1861, by consolidating Montague's and Goggin's Infantry Battalions. | 32-й Вирджинский был сформирован в мае 1861 года из батальонов Монтагю и Гоггина. |
| The 11th Virginia was organized at Lynchburg, Virginia, in May, 1861, and accepted into Confederate service in July. | 11-й вирджинский был организован в Линчберге, Вирджиния, в мае 1861 года и принят на службу Конфедерации в июле. |
| The companies (with original commanders) were: Co. A (Richmond Grays): Capt. W.M. Elliott - Detached to Norfolk, Virginia, during April, 1861 and assigned to the 12th Virginia Infantry as Co. G, August 31, 1861. | Полк имел следующий ротный состав: Рота А - «Richmond Grays»: капитан Эллиот - откомандирован в Норфолк, штат Вирджиния в течение апреля 1861 года и назначен в 12-й пехотный вирджинский как рота «G», 31 августа 1861 года. |
| In early 1861 he was given an appointment as the major of the 6th Virginia Infantry Battalion and soon after that he received the colonelcy of the 17th Virginia Infantry. | В начале 1861 года получил звание майора 6-го вирджинского пехотного батальона и вскоре, получив чин полковника, возглавил 17-й вирджинский пехотный полк. |
| He also made the ornamental plaster mouldings for Jefferson's house and for the University of Virginia. | Кроме того, он сделал гипсовые молдинги для дома Джефферсона и для Виргинского университета. |
| Reddit was founded by University of Virginia roommates Steve Huffman and Alexis Ohanian in 2005. | Reddit был основан в июне 2005 года выпускниками Виргинского университета Стивом Хаффманом и Алексисом Оганяном. |
| (a) From 16 to 19 March, the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia School of Law held its annual conference; | а) 16 - 19 марта - ежегодная конференция Центра по морскому праву и политике Школы права Виргинского университета; |
| 2003 Legal and Scientific Aspects of Continental Shelf Limits, Reykjavik, 27th Annual Conference of Centre for Oceans Law and Policy, University of Virginia Law School and Law of the Sea Institute of Iceland | 2003 год Правовые и научные аспекты границ континентального шельфа, Рейкьявик, 27-я ежегодная Конференция Центра по морскому праву и политике, юридический факультет Виргинского университета и Институт морского права Исландии |
| He later became the head football coach at Marietta College (1903), University of Virginia (1905-1906), and University of Nebraska (1907-1910). | Главный тренер футбольной команды Колледжа Мариетты (1903), Виргинского университета (1905-1906) и Университета Небраски-Линкольна (1907-1910). |
| The new independent expert, Virginia Dandan, appointed by the Council at its seventeenth session, will present an oral report at the eighteenth session. | Новый независимый эксперт Вирхиния Дандан, назначенная Советом на его семнадцатой сессии, представит устный доклад на восемнадцатой сессии. |
| At its sixth meeting, on 18 February 2000, a preliminary summary of recommendations was orally presented by Ms. Virginia Dandan, Chairperson/Rapporteur. | На своем шестом заседании 18 февраля 2000 года Председатель - докладчик г-жа Вирхиния Дандан в устной форме представила предварительное резюме рекомендаций. |
| That's the painting Virginia never finished. | Вирхиния не закончила эту картину. |
| SECRETARIAT CONTACT Ms. Virginia Cram-Martos | СОТРУДНИК ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ Г-жа Вирхиния Крам Мартос |
| The following chairpersons of human rights treaty bodies attended: Ms. Charlotte Abaka, CEDAW), Ms. Virginia Bonoan - Dandan, Mr. Peter T. Burns, Mr. Ion Diaconu), and Mr. Jakob E. Doek. | На совещании присутствовали следующие председатели договорных органов по правам человека: Шарлотта Абака, Вирхиния Боноан-Дандан, Питер Т. Бёрнс, Йон Дьякону и Джакоб Э. Доэк. |
| Second, on June 7 Grant dispatched his cavalry under Sheridan to destroy the Virginia Central Railroad near Charlottesville. | Во-вторых, 7 июня Грант отправил кавалерию Шеридана в диверсионный рейд с целью разрушения Вирджинской железной дороги около Шарлотсвилля. |
| At the age of eighty, he became a member of the Virginia House of Delegates (1877-79). | В возрасте 80-ти лет он стал членом вирджинской палаты делегатов (1877-1879). |
| On June 26, 1862, the Department of the Rappahannock was merged into the Army of Virginia as the III Corps. | 26 июня 1862 года часть войск департамента Раппаханок стала III корпусом Вирджинской армии. |
| Colonists of the Virginia Company in the 17th century first called it the Charles River. | Когда в XVII веке в этих местах высадились колонисты Вирджинской компании, то они назвали её рекой Чарльза (Charles River). |
| Echols returned to the Virginia House of Delegates 1878-1881, representing Staunton and Augusta County. | В 1878-1881 годах он снова служил в вирджинской палате делегатов, представляя Стаутон и округ Огаста. |
| She later trained at Richmond Olympiad in Virginia and National Gymnastics Training Center in Aliso Viejo before moving to Gym-Max Gymnastics in Costa Mesa, California in 2005. | Позже она тренировалась в Richmond Olympiad in Virginia и National Gymnastics Training Center в Алиса Вьехо, Калифорния, после чего в 2005 году перешла в Gym-Max Gymnastics в Коста-Меса, Калифорния. |
| The quick success of CSS Virginia's ramming attack on USS Cumberland at the Battle of Hampton Roads in 1862, attracted much attention and caused many navies to re-think the ram. | Успех CSS Virginia в 1862 году во время битвы на рейде Хэмптон-Роудс, протаранившей USS Cumberland, привлёк большое внимание и вынудил большинство флотов переосмыслить роль тарана. |
| By her first marriage to Norman Judson Copping she had two daughters, Cynthia Dana Copping and Virginia Norton Copping. | От первого брака с (англ. Norman Judson Copping) Вирджиния имела двух девочек, которых Кемп удочерил: Синтия Дана Коппинг (англ. Cynthia Dana Copping); Вирджиния Нортон Коппинг (англ. Virginia Norton Copping). |
| The Virginia Museum of Fine Arts, together with the adjacent Virginia Historical Society, anchors the eponymous "Museum District" of Richmond (alternatively known as "West of the Boulevard"). | Виргинский музей изобразительных искусств вместе с Вирджинским историческим обществом (англ. Virginia Historical Society) составляют так называемый музейный район (англ. Museum District) Ричмонда (другое название West of the Boulevard). |
| The Virginia Museum of Fine Arts has its origins in a 1919 donation of 50 paintings to the Commonwealth of Virginia by Judge and prominent Virginian John Barton Payne. | Музей берет своё начало с 1919 года, когда организации Commonwealth of Virginia было пожертвовано виргинским юристом и судьёй Джоном Пейном 50 художественных полотен. |