I'm Virginia Lewthwaite, Lord Hellion's fiancee. | Вирджиния Люфтвейт. Невеста лорда Хеллиона. |
Summerland, Virginia? - Yes, sir. | Саммерленд, Вирджиния? - Да, сэр. |
Girl in the building, Virginia Johnson, she saw me, said, | Девушка в нашем здании, Вирджиния Джонсон, сказала: |
Wouldn't you agree, Virginia? | Я права, Вирджиния? |
Elizabeth Van Lew was born on October 12, 1818, in Richmond, Virginia to John Van Lew and Eliza Baker, whose grandfather was Hilary Baker, mayor of Philadelphia from 1796 to 1798. | Родилась 25 октября 1818 года в Ричмонде, штат Вирджиния, в семье Джона Ван Лью и его жены Элизы Бейкер, отцом которой был Хилари Бейкер, мэр Филадельфии с 1796 по 1798 годы. |
It's currently over unpopulated Virginia countryside. | В настоящее время он над безлюдной сельской местностью в Вирджинии. |
Fry was born in Kanawha County, Virginia (now West Virginia) on June 24, 1822. | Фрай родился округе Канова, в Вирджинии (сейчас Западная Вирджиния) 24 июня 1822 года. |
It fought mostly in Norfolk and on Virginia's Eastern Shore. | Он действовал в основном в Норфолке и а восточном побережье Вирджинии. |
I was looking for Virginia's grandmother. | Приношу свои извинения, я ищу бабушку Вирджинии. |
I suppose I'm hoping that what Art said to Bill and Virginia about your plans about... | Наверное, я надеюсь, что то, что Арт сказал Биллу и Вирджинии насчет твоих планов и того... |
He inherited a family compound in rural Virginia. | Он унаследовал семейное имение в Виргинии. |
Philip lived in Virginia until 1984. | Филипп жил в Виргинии до 1984 года. |
"for the Centre for the Study of Retired Athletes..." "and the chairman of the Department..." "of Neurosurgery of West Virginia University," | Центра по изучению состояния бывших спортсменов и председатель отделения нейрохирургии при университете Западной Виргинии, прокомментировал это так: |
However, the growth at Newport News was such that, in 1896, by an act of the Virginia General Assembly, it became one of only two Virginia localities to ever become an independent city without the additional stepping-stone of first becoming an incorporated town. | Однако Ньюпорт-Ньюс рос так быстро, что уже в 1896 году решением Генеральной Ассамблеи Виргинии Ньюпорт-Ньюс стал независимым городом (одним из двух в штате), миновав традиционную промежуточную стадию «инкорпорированного города». |
The quote is from Virginia Governor William Berkeley in 1676: "How miserable that man is that governs a people where six parts of seven at least are poor, indebted, discontented and armed." | Название группы, вероятнее всего происходит из книги «Народная история США» Говарда Зинна и является цитатой губернатора Виргинии Уильяма Беркли 1676 года - «Как несчастен тот человек, что управляет народом, где шесть частей из семи либо бедны и обречены либо разорены и вооружены.» |
Since 1801, the official residence of the Commandant has been located in the Marine Barracks in Washington, D.C. and his main offices are in Arlington County, Virginia. | С 1801 официальная резиденция коменданта находится в казармах морской пехоты в Вашингтоне, а его главный офис в Арлингтоне, Виргиния. |
From 21 to 23 July, 40 representatives of Kosovo Serb and Albanian communities met in Airlie, Virginia, United States of America, at a conference convened by the United States Institute of Peace. | 21-23 июля 40 представителей общин косовских сербов и албанцев встретились в Эрли, штат Виргиния, Соединенные Штаты Америки, в рамках конференции, созванной Институтом мира Соединенных Штатов. |
From 1935 until 1942, he held various assignments in Panama, Virginia, Louisiana and Florida. | В 1935-1942 служил на различных должностях в Панаме, штатах Виргиния, Луизиана и Флорида. |
From 1970 to 1973, he flew support missions in the A-4 Skyhawk and F-4 Phantom airplanes while assigned to Tactical Electronic Warfare Squadron 33 (VAQ-33) at Norfolk Naval Air Station, Virginia. | С 1970 по 1973 год, он занимался поддержкой полётов самолетов А-4 и F-4 Phantom во время работы в подразделении тактической радиоэлектронной борьбы в 33-й эскадрильи на авиабазе в Норфолке, Виргиния. |
William Mahone was born at Brown's Ferry near Courtland in Southampton County, Virginia, to Fielding Jordan Mahone and Martha (née Drew) Mahone. | Уильям Махоун родился в Монро, в округе Саутгемптон, штат Виргиния, в семье Филдинга Джордана Махоуна и Марты Махоун (урождённая Дрю). |
You mentioned that you sold an atlas called Smythe's Virginia to an anonymous buyer. | Вы упоминали, что продали свой атлас, "Вирджинию", анонимному покупателю. |
Over 50 universities in the state, 50 more if you add D.C. and Virginia. | В штате 50 университетов, ещё больше, если учесть Вашингтон и Вирджинию. |
By the end of that year, the same militiamen who had fought at Point Pleasant managed to drive Lord Dunmore and the British troops supporting him out of Virginia. | К концу того же года те же ополченцы, что сражались при Пойнт-Плезант, вынудили лорда Данмора и британские войска покинуть Вирджинию. |
Many of Clan MacBean supported the Jacobite rising of 1715 and as a result many of them were transported to the plantations in Virginia, Maryland and South Carolina. | Макбэйны поддержали якобитское восстание 1715 года, и после его подавления многие были вывезены на плантации в Вирджинию, Мэриленд и Южную Каролину. |
Poe may have been attracted to Osgood because they were both born in Boston and possibly due to her childlike qualities which were similar to Virginia's. | Вполне возможно, что в Осгуд По привлекало то, что они оба были из Бостона, и ещё её ребячливость, напоминающая Вирджинию. |
Landlord. She lives here with her daughter, Virginia. | Домовладелица, живет здесь с дочерью, Вирджинией. |
(c) A meeting with non-governmental organizations (NGOs) entitled "Interactive dialogue on international solidarity - from concept to action - with the UN Independent Expert on international solidarity, Ms. Virginia Dandan". | с) встрече с неправительственными организациями (НПО), озаглавленной "Интерактивный диалог по вопросам международной солидарности - от теории к практике - с Независимым экспертом Организации Объединенных Наций по вопросу о международной солидарности г-жой Вирджинией Дандан". |
Can someone watch Virginia? | Кто-нибудь может присмотреть за Вирджинией? |
She may achieve happiness in "Harmony" and the "Good" as illustrated by Virginia Woolf and Katherine Mansfield. | Она может достичь счастья в «гармонии» и «добре», что описано Вирджинией Вулф и Кэ́трин Мэ́нсфилд. |
My cousin Thomas and Virginia must be at the movies, so they won't be home yet. | Мой кузен Томас с женой Вирджинией ушли в кино и еще не вернулись домой. |
6701 Squire Lane, Falls Church, Virginia. | 6701 Сквер Лайн, Фоллс Чёрч, Виржиния. |
It's on the border between Virginia, Kentucky and Tennessee. | Он находится на границе штатов Виржиния, Кентукки и Теннеси. |
Mademoiselle Virginia, what sort of relationship did you have with your patron? | Мадемуазель Виржиния, в каких отношениях вы были с вашим патроном? |
The experimental IDC in Arlington, Virginia, United States, has, with few interruptions, been in continuous operation since 1 January 1995. | С 1 января 1995 года, с небольшими перерывами, непрерывно функционирует экспериментальный МЦД, находящийся в Арлингтоне, Виржиния, Соединенные Штаты. |
Ms. Virginia Cram-Martos would be head of the first branch and Mr. Hans Hansell head of the second. | Первую службу будет возглавлять г-жа Виржиния Крам-Мартуш, а вторую службу - г-н Ханс Ханселл. |
President recognizes Mr. Lee of Virginia. | Президент дает слово мистеру Ли из Виржинии. |
General Lee has completely whipped the enemy... and swept the Yankee army northward from Virginia! | Генерал Ли полностью разбил противника и отбросил янки к северу от Виржинии! |
I should also like to thank New York Missions, the Institute of Oceans Policy and Law at the University of Virginia and the International Seabed Authority, which have so generously assisted with the costs of associated events. | Я хотел бы также поблагодарить нью-йоркские миссии, Институт политики и права в отношении Мирового океана Университета Виржинии и Международный орган по морскому дну, которые оказали такую щедрую помощь в плане покрытия издержек связанных с этим событий. |
Clear examples are the Blue Ridge Mountains in Virginia in the United States of America and the Harz Mountains in Germany. | Явными примерами являются горы Голубой хребет в Виржинии, Соединенные Штаты Америки, и горы Харц в Германии. |
It's in Virginia, right? | Это в Виржинии, да? |
We can go live with your grandmother, In virginia. | Мы переезжаем жить к вашей бабушке в Виргинию. |
There's one solution: Vote for Virginia! | Решение тут одно: голосуйте за Виргинию! |
When the British had started colonizing Virginia and had attempted to implement the same blueprint, they had failed, in part because, North America's indigenous people had not been centralized politically. | Когда британцы начали колонизировать Виргинию и попытались применять там свою кальку, им это не удалось, отчасти потому, что коренные народы Северной Америки не были политически едины. |
In the days leading up to the start of hostilities, Wigfall advocated an attack on Fort Sumter and Fort Pickens in Florida to prompt Virginia and other upper southern slave states to join the Confederacy. | За несколько дней до начала боевых действий Уигфолл выступил за нападение на Форт-Самтер и Форт-Пикенс во Флориде, чтобы побудить Виргинию и другие северные штаты Юга присоединиться к Конфедерации. |
In September 1776, Jefferson was elected to the Virginia House of Delegates, where he worked to revise Virginia's laws to bring them in line with his own republican beliefs. | Вернувшись в Виргинию в сентябре 1776 года, Джефферсон был избран в создаваемую Палату делегатов Виргинии, где пытался обновить и реформировать систему законов штата, чтобы привести её в соответствие со стандартами демократического государства. |
John finished the war as captain and served as a lieutenant of the Virginia militia after 1787. | Джон окончил войну капитаном и служил лейтенантом вирджинского ополчения после 1787 года. |
In July, he became major of the 6th Virginia Cavalry, becoming its colonel in November. | В июле он стал майором 6-го вирджинского кавполка, а в ноябре - полковником. |
Johnston withdrew his 75,000-man army from the Virginia Peninsula as McClellan's army pursued him and approached the Confederate capital of Richmond. | Джонстон отводил свою 60-тысячную армию с Вирджинского Полуострова, а Макклелан преследовал его и уже приблизился к предместьям Ричмонда. |
A guide from the 4th Virginia Cavalry, Pvt. John Henry Timberlake, had misunderstood Jackson's intent and led him down the wrong road. | Его проводник, рядовой Генри Тимберлейк из 4-го вирджинского полка, неправильно понял намерения Джексона и повел его по неверной дороге, из-за чего был потерян час времени. |
In early 1861 he was given an appointment as the major of the 6th Virginia Infantry Battalion and soon after that he received the colonelcy of the 17th Virginia Infantry. | В начале 1861 года получил звание майора 6-го вирджинского пехотного батальона и вскоре, получив чин полковника, возглавил 17-й вирджинский пехотный полк. |
The 32nd Virginia was formed in May, 1861, by consolidating Montague's and Goggin's Infantry Battalions. | 32-й Вирджинский был сформирован в мае 1861 года из батальонов Монтагю и Гоггина. |
The 53rd Virginia was organized in December 1861, by consolidating Tomlin's and Montague's Battalions, and Waddill's Infantry Company. | 53-й Вирджинский был сформирован в декабре 1861 года в результате объединения батальонов Томлина и Монтагю и пехотной роты Уаддилла. |
He entered the Virginia Military Institute in July 1846 and graduated on July 4, 1850, ranking 15th in a class of 17 cadets. | В 1846 году он поступил в Вирджинский военный институт и окончил его 4 июля 1850 года 15-м по успеваемости в классе из 17-ти кадетов. |
Edmonds recruited a regiment by June 12 and returned to Richmond by rail, and on July 1 the regiment was included in the Confederate Army as the 38th Virginia Infantry. | Эдмондс к 12 июня набрал полк, вернулся с ним по железной дороге в Ричмонд и 1 июля полк был включён в армию Конфедерации как 38-й Вирджинский пехотный полк. |
The 4th Virginia was assembled at Winchester, Virginia, in July, 1861. | 4-й Вирджинский был сформирован в Винчестере, Вирджиния, в июле 1861 года. |
He also made the ornamental plaster mouldings for Jefferson's house and for the University of Virginia. | Кроме того, он сделал гипсовые молдинги для дома Джефферсона и для Виргинского университета. |
Jackson reinforced his right on the hill with two regiments and covered the turnpike with the 21st Virginia. | Джексон усилил фланг двумя полками и при прикрыл шоссе силами 21-го виргинского полка. |
In 1952, Twombly received a grant from the Virginia Museum of Fine Arts which enabled him to travel to North Africa, Spain, Italy, and France. | В 1952 Твомбли получил грант от Виргинского музея изящных искусств, который позволил ему посетить Северную Африку, Испанию, Италию и Францию. |
University of Virginia Law School, Visiting Scholar, 1984 and 1985 EMPLOYMENT | Юридический факультет Виргинского университета, приглашенный преподаватель, 1984 и 1985 годы |
(a) From 16 to 19 March, the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia School of Law held its annual conference; | а) 16 - 19 марта - ежегодная конференция Центра по морскому праву и политике Школы права Виргинского университета; |
Two members of the Committee, namely Mr. Eibe Riedel and Ms. Virginia Bonoan-Dandan participated in the meeting. | В совещании участвовали два члена Комитета, а именно г-н Эйбе Ридель и г-жа Вирхиния Боноан-Дандан. |
At the same meeting, the following panellists addressed the Council: Leilani Farha, Cecilia Rachel Quisumbing, Jeremy Sarkin, Maria Virginia Bras Gomes (also on behalf of Barbara Evelyn Bailey) and Fatima-Binta Victoire Dah. | На этом же заседании в Совете выступили следующие основные докладчики: Лейлани Фарха, Сесилия Рачел Кисумбинг, Джереми Саркин, Мария Вирхиния Браш Гомеш (также от имени Барбары Эвелин Бэйли) и Фатима-Бинта Виктуар Дах. |
Mrs. Virginia BONOAN-DANDAN Philippines 1998 | г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН Филиппины 1998 |
Ms. Virginia Bonoan-Dandan, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in her opening remarks, considered the right to education as being imperative for education for all. | Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам г-жа Вирхиния Боноан- Дандан в своих вступительных замечаниях указала, что право на образование является императивом образования для всех. |
Risto Mejide is a songwriter for the group, The Pinker Tones are the producers and Virginia contributes mainly with her vocals, although she also writes some of the band's songs and lyrics. | Ристо Мехиде является автором песен, Pinker Tones - продюсеры, Вирхиния - основная вокалистка; также она является автором некоторых песен. |
Half a pound of Virginia ham, half pound of the yoghurt spread | Полфунта Вирджинской ветчины, полфунта йогуртной массы. |
Yale art historian Ellen Chirelstein argues that Peake is portraying Lady Elizabeth as a personification of America, since her father, Sir Thomas Watson, was a major shareholder in the Virginia Company. | Йельский искусствовед Эллен Кирельштейн утверждает, что Пик изображает леди Элизабет как олицетворение Америки, так как её отец, сэр Томас Уотсон, был крупным акционером Вирджинской компании. |
Colonists of the Virginia Company in the 17th century first called it the Charles River. | Когда в XVII веке в этих местах высадились колонисты Вирджинской компании, то они назвали её рекой Чарльза (Charles River). |
An Indian named "Chauco" is mentioned in a letter from the Virginia Council to the Virginia Company of London dated April 4, 1623. | Индейское название «Чауко» (Chauco) упоминается в письме Совета Вирджинии от 4 апреля 1623 года, адресованном Лондонской Вирджинской компании. |
Echols returned to the Virginia House of Delegates 1878-1881, representing Staunton and Augusta County. | В 1878-1881 годах он снова служил в вирджинской палате делегатов, представляя Стаутон и округ Огаста. |
Skoob hails from Brooklyn, New York City while Dray hails from Teaneck, New Jersey, but the two met at Virginia State University in 1988 and began performing together. | Skoob родом из Бруклина, Нью-Йорк, в то же время Dray родом из Тинек, Нью-Джерси, но оба встретились в Virginia State University в 1988 году, и начали работать вместе. |
She later trained at Richmond Olympiad in Virginia and National Gymnastics Training Center in Aliso Viejo before moving to Gym-Max Gymnastics in Costa Mesa, California in 2005. | Позже она тренировалась в Richmond Olympiad in Virginia и National Gymnastics Training Center в Алиса Вьехо, Калифорния, после чего в 2005 году перешла в Gym-Max Gymnastics в Коста-Меса, Калифорния. |
Virginia Cherrill (April 12, 1908 - November 14, 1996) was an American actress best known for her role as the blind flower girl in Charlie Chaplin's City Lights (1931). | Вирджиния Черрилл (англ. Virginia Cherrill, 12 апреля 1908 - 14 ноября 1996) - американская актриса, наиболее известная по роли слепой цветочницы в фильме Чарли Чаплина «Огни большого города». |
Stewart first attended West Virginia Wesleyan College, then transferred to West Virginia University, where he studied business. | Поначалу Стюарт учился в Колледже West Virginia Wesleyan, затем он был переведён в Университет Западной Виргинии, где отучился на факультете Маркетинга. |
The Virginia Museum of Fine Arts has its origins in a 1919 donation of 50 paintings to the Commonwealth of Virginia by Judge and prominent Virginian John Barton Payne. | Музей берет своё начало с 1919 года, когда организации Commonwealth of Virginia было пожертвовано виргинским юристом и судьёй Джоном Пейном 50 художественных полотен. |