We now have a submission from Mrs. Mary Morgan from South Hall, Eastern Virginia. | Теперь слово предостовляется миссис Мэри Морган из Саутхолла, штат Вирджиния. |
There are no other names, Virginia. | Я не выкрикиваю других имен, Вирджиния. |
Virginia learned at an early age that men were just a commodity. | С детства наблюдая такое поведение, Вирджиния думала, что это норма. |
After giving up medicine in 1848, he left western Massachusetts and took a teaching position in Richmond, Virginia, followed by one in 1849 in Vicksburg, Mississippi. | В 1848 году, отказавшись от карьеры медика, он покинул Массачусетс и занял должность преподавателя в Ричмонде (штат Вирджиния), а в 1849 году переехал в штат Миссисипи. |
Angel Has Fallen has started filming in Virginia Water Lake. | Сьёмки фильма «Падение Ангела» начались в Уотер Лейк, Вирджиния. |
From Maryland, Virginia, Pennsylvania. | Из Штата Мэриленд, Вирджинии, Штат Пенсильвания. |
He was named after a book by Virginia Woolf. | Его назвали в честь героя книги Вирджинии Вульф. |
I opened my box in front of all of my friends, and it was a bunch of Virginia Woolf novels. | Я открыла коробку на глазах моих друзей, а там была целая стопка романов Вирджинии Вулф. |
1961 Doctor of Philosophy in Foreign Affairs. Dissertation: "The Limits of Territorial Waters in International Law", University of Virginia, United States of America. | 1961 год - Д-р философии, внешние сношения, диссертация: "Ширина территориальных вод в международном праве", Университет Вирджинии, Соединенные Штаты Америки. |
Mirrlees was a friend of Virginia Woolf, who described her in a letter as "her own heroine - capricious, exacting, exquisite, very learned, and beautifully dressed." | Миррлиз была подругой Вирджинии Вулф, которая описывала её в письме: «Она собственная героиня - капризная, требовательная, утонченная, очень образованная и красиво одевающаяся». |
Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia and Silent Hill is in West Virginia. | Милый, при удочерении говорили, что Шэрон родом из Западной Виргинии, а Сайлент Хилл находится в Западной Виргинии. |
A panel of financing experts consisting of Ms. Virginia Sonntag-O'Brien, Basel Agency for Sustainable Energy (BASE), Mr. Mostert and Mr. Sorenson provided comments on the two proposals. | Группа финансовых экспертов в составе г-жи Виргинии ЗоннтагО'Браен, Базельское агентство по устойчивой энергетике (БАУЭ), г-на Мостерта и г-на Соренсона представила свои замечания по этим двум проектам. |
West Virginia Attorney General. | Она генеральный прокурор Западной Виргинии. |
State fair down in Virginia. | На ярмарке штата, в Виргинии. |
Delony taught art in Virginia for three years, first at Virginia Female Institute in Roanoke (1893-1894), then Norfolk College for Young Ladies in Norfolk (1894-1896). | Кроме изобразительной деятельности, Делони занималась и педагогической - преподавала живопись в Виргинии: в Virginia Female Institute в городе Роанок (1893-1894) и в Norfolk College for Young Ladies в Норфолке (1894-1896). |
The Canons of Judicial Conduct for the Commonwealth of Virginia, adopted and promulgated by the Supreme Court of Virginia, 1998. | (ш) Правила поведения судей штата Виргиния, принятые и обнародованные Верховным судом штата Виргиния, 1998 год. |
In June 1999 and going to that next May, he was the executive officer to the Commander, Headquarters Air Combat Command, Langley Air Force Base, Virginia. | С июня 1999 и до мая 2000 года он был старшим помощником командующего Авиационного боевого командования на авиабазе «Лэнгли» (штат Виргиния). |
1998-present Founder and principal of Scott Legal Placement (McLean, Virginia), a professional recruiting firm that provides placement services to major law firms and corporations nationwide | Основатель, директор фирмы «Скотт лигал плейсмент», Мак-Лейн, штат Виргиния, по набору профессиональных кадров, которая оказывает крупным юридическим фирмам и корпорациям по всей стране услуги в области расстановки кадров |
Claudius Crozet completes surveying a route for the first railroad to be built in Virginia, the Chesterfield Railroad. | Клаудиус Крозет закончил осмотр местности для прокладки первой железной дороги в штате Виргиния. |
He was treated in Lynchburg, Virginia, and recuperated in Augusta, Georgia, with his cousin, Emma Eve Longstreet Sibley, the daughter of his father's brother, Gilbert. | Генерал лечился в Линчбурге (Виргиния) и восстанавливал силы в Августе (Джорджия) у своей племянницы Эммы-Эвы Лонгстрит-Сиблей, дочери его брата Гилберта. |
Federal troops finally put an end to the attempted raid, and Burns was returned to Virginia. | Федеральные войска положили конец попытке налёта и Бернс был возвращён в Вирджинию. |
You told me you couldn't stand Virginia Water! | Ты мне говорила, что не выносишь Вирджинию Уотер! |
Lieutenant Catesby ap Roger Jones had directed much of the conversion of Merrimack to Virginia, and he was disappointed when he was not named her captain. | Лейтенант Кейтсби ап Роджер Джонс, руководивший большей частью работ по перестройке «Мерримака» в «Вирджинию», не был назначен командиром броненосца, чем был неприятно удивлён. |
When the Commonwealth's neutrality was breached in September 1861, Hawes fled to Virginia and enlisted as a brigade commissary under Confederate general Humphrey Marshall. | Когда нейтралитет Содружества Кентукки был в сентябре 1861 года нарушен, Хэйес бежал в Вирджинию и получил должность бригадного комиссара под командованием генерала Конфедерации Хэмфри Маршалла. |
The latter three got under way as soon as they saw Virginia approaching, but all soon ran aground. | Три последних фрегата снялись с якорей сразу же, как заметили приближающуюся «Вирджинию», однако вскоре сели на мель. |
I hope you'll wish Virginia and me well. | Я рассчитываю на твоё благословение для нас с Вирджинией. |
I'm late to meet Virginia. | Я опаздываю на встречу с Вирджинией. |
You didn't know Virginia had divorced you when you married me. | Ты не знал, что развелся с Вирджинией, когда женился на мне! |
With all due respect, what you and Virginia are doing here... do you realize you cannot put the genie back into the bottle? | При всем уважении к вашей с Вирджинией работе, вы осознаете, что не можете засунуть джина обратно в бутылку? |
See, while Michelle was being shish kebabed, I was all the way up at the university of New York, watching my alma mater play West Virginia. | Видите ли, пока из Мишель делали шашлык, я был в другом месте - в Университете Нью-Йорка, смотрел, как мои альма-матер играют с Западной Вирджинией. |
This is Virginia, Maitre Rocher's typist. | Это Виржиния, машинистка мэтра Роше. |
The experimental IDC in Arlington, Virginia, United States, has, with few interruptions, been in continuous operation since 1 January 1995. | С 1 января 1995 года, с небольшими перерывами, непрерывно функционирует экспериментальный МЦД, находящийся в Арлингтоне, Виржиния, Соединенные Штаты. |
Huntington, West Virginia. | Хантингтон, Западная Виржиния. |
Pastor Steve: an inspirational man, one of my early alliesin Huntington, West Virginia. | Пастор Стив. Вдохновляющий человек. Один из моих первыхсоюзников в Хантингтоне, Западная Виржиния. |
"With 370 members and some 65 staff members based in Arlington, Virginia, we will be well-equipped to increase our already substantial global presence in standards, certification, and advocacy" said Steve Yurek, President of ARI... | "С 370-ю участниками и персоналом около 65 человек мы будем располагаться в Арлингтоне, Виржиния, и будем готовиться к повышению нашей уже довольно значимой роли в стандартизации, сертификации и адвокатуре", говорит Стив Юрек, президент ARI. |
He is expected to call for similar several Virginia plants. | Ожидается, что он инициирует аналогичные работы... ещё на нескольких предприятиях Виржинии. |
As I left, I saw the Virginia Regulars surrender. | Когда я уезжал, я видел что войско Виржинии сдается. |
I don't even know where williams is. Virginia? | Где это вообще, в Виржинии? |
For example, in a 2002 Virginia case, the high court ruled that the execution of the mentally retarded is forbidden by the American Constitution as "cruel and unusual punishment." | Например, в деле в Виржинии в 2002 г. высший суд постановил, что казнь умственно отсталого человека запрещена в соответствии с американской Конституцией как "жестокое и необычное наказание." |
Virginia Thompson's son. | Я сын Виржинии Томпсон. |
He brings her on a 30-hour car ride back to Virginia, hoping to use that time to convince her to divulge her role in the terrorist plot. | Он даёт ей 25-часовую поездку на машине обратно в Виргинию, надеясь использовать время, чтобы убедить её рассказать о её роли в террористическом заговоре. |
After the war, Brown returned home to West Virginia and went to college, returning to the newly established U.S. Air Force in 1949 and serving until 1965. | После войны Браун вернулся домой в Западную Виргинию и поступил в колледж, затем служил в новосозданных ВВС США с 1949 до 1965 года. |
Arriving in Virginia on the evening of August 19, Camille was no longer a hurricane, but it carried high amounts of moisture and contained sufficient strength and low pressure to pull in additional moisture. | Вступив вечером 17 августа в Виргинию Камилла уже не была ураганом как таковым, однако атмосферное образование несло с собой колоссальное количество влаги и обладало достаточной мощью и областью низкого давления, которое втягивало в себя дополнительную влажность. |
Clinton was nominated rather than Thomas Jefferson because the Virginia electors could not vote for Washington, and for a second Virginian. | Клинтон был выдвинут вместо Томаса Джефферсона, поскольку в таком случае Джефферсон и Вашингтон представляли бы один штат - Виргинию, что не допускается избирательным законодательством. |
In 1863, this culminated when the western part of the state broke away from Virginia and formed the new state of West Virginia, which was loyal to the Union. | В 1863 году противостояние привело к тому, что западная часть штата Виргиния вышла из его состава и основала новый штат Западную Виргинию, которая была лояльна к северу. |
In 1870, he was seriously injured when part of the Virginia State Capitol building in Richmond collapsed. | В 1870 он серьёзно пострадал во время обрушения вирджинского Капитолия в Ричмонде. |
The rich scent of Virginia tobacco. | пряный аромат вирджинского табака. |
Jones promised reinforcements from the 6th Virginia Cavalry and Emack ordered his men to hold their ground and conserve their ammunition. | Джонс пообещал подкрепления от 6-го вирджинского кавполка, так что Эмак приказал держать позицию и беречь патроны. |
On September 9, 1862, Imboden left the artillery to recruit a battalion of partisan rangers and was promoted to colonel of the 62nd Virginia Mounted Infantry (1st Partisan Rangers). | 9 сентября 1862 он оставил артиллерию, вступил в ряды партизан-рейнджеров и стал полковником 62-го вирджинского кавалерийского полка (1st Partisan Rangers). |
His father was a grandson of Richard Bland and his paternal ancestors were descended from early Virginia colonists. | Его отец был внуком знаменитого вирджинского политика Ричарда Бленда, а предки по отцовской линии вели своё происхождение от первых вирджинских колонистов. |
The 25th Virginia was organized during the early summer of 1861. | 25-й Вирджинский был сформирован в начале лета 1861 года. |
Edmonds recruited a regiment by June 12 and returned to Richmond by rail, and on July 1 the regiment was included in the Confederate Army as the 38th Virginia Infantry. | Эдмондс к 12 июня набрал полк, вернулся с ним по железной дороге в Ричмонд и 1 июля полк был включён в армию Конфедерации как 38-й Вирджинский пехотный полк. |
At his father's urging, Cooke studied and practiced law briefly in Richmond but abandoned that in 1849 when continuing financial problems prevented him from enrolling at the University of Virginia. | Согласно воле отца Джон начал изучать право, но финансовые трудности в 1849 году не позволили ему поступить в Вирджинский Университет. |
The 49th Virginia completed its organization in July 1861. | 49-й Вирджинский был сформирован в июле 1861 года. |
The 11th Virginia was organized at Lynchburg, Virginia, in May, 1861, and accepted into Confederate service in July. | 11-й вирджинский был организован в Линчберге, Вирджиния, в мае 1861 года и принят на службу Конфедерации в июле. |
Guest Lecturer, University of Virginia School of Law | Приглашенный лектор, Школа права Виргинского университета |
A Few Good Men had its world premiere at the Heritage Repertory Theatre at the University of Virginia's Department of Drama on September 19, 1989. | Первая в мире премьера состоялась 19 сентября 1989 года на сцене Heritage Repertory Theatre драматического управления Виргинского университета. |
University of Virginia Law School, Visiting Scholar, 1984 and 1985 EMPLOYMENT | Юридический факультет Виргинского университета, приглашенный преподаватель, 1984 и 1985 годы |
He later became the head football coach at Marietta College (1903), University of Virginia (1905-1906), and University of Nebraska (1907-1910). | Главный тренер футбольной команды Колледжа Мариетты (1903), Виргинского университета (1905-1906) и Университета Небраски-Линкольна (1907-1910). |
1984 - 1986: University of Virginia School of Law (S.J.D.) | 1984-1986 годы: юридический факультет Виргинского университета (д-р юридических наук) |
Ceremonial prayers were recited by Mayan elders, Virginia Ajxup and Juan Sapil. | Церемониальные молитвы прочитали старейшины племени майя Вирхиния Ахшуп и Хуан Сапил. |
The new independent expert, Virginia Dandan, appointed by the Council at its seventeenth session, will present an oral report at the eighteenth session. | Новый независимый эксперт Вирхиния Дандан, назначенная Советом на его семнадцатой сессии, представит устный доклад на восемнадцатой сессии. |
Mrs. Virginia BONOAN-DANDAN Philippines 1998 | г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН Филиппины 1998 |
Chairperson: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN | Председатель: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
The following chairpersons of human rights treaty bodies attended: Ms. Charlotte Abaka, CEDAW), Ms. Virginia Bonoan - Dandan, Mr. Peter T. Burns, Mr. Ion Diaconu), and Mr. Jakob E. Doek. | На совещании присутствовали следующие председатели договорных органов по правам человека: Шарлотта Абака, Вирхиния Боноан-Дандан, Питер Т. Бёрнс, Йон Дьякону и Джакоб Э. Доэк. |
Yale art historian Ellen Chirelstein argues that Peake is portraying Lady Elizabeth as a personification of America, since her father, Sir Thomas Watson, was a major shareholder in the Virginia Company. | Йельский искусствовед Эллен Кирельштейн утверждает, что Пик изображает леди Элизабет как олицетворение Америки, так как её отец, сэр Томас Уотсон, был крупным акционером Вирджинской компании. |
Loring-Jackson Incident in Encyclopedia Virginia | Loring-Jackson Incident Статья в вирджинской энциклопедии. |
Hearing from a prisoner that Confederates were camped nearby at the Virginia Central Railroad, Warren arranged his men into battle lines: the division of Brig. Gen. Samuel W. Crawford lined up on the left, Griffin's on the right. | Узнав от пленного, что лагерь противника находится неподалеку у линии центральной вирджинской железной дороги, Уоррен построил своих людей в боевой порядок: дивизию Кроуфорда на левый фланг, Гриффина на правый, а дивизию Катлера еще правее Гриффина. |
On November 15, 1860 Virginia Governor John Letcher called for a special session of the General Assembly to consider, among other issues, the creation of a secession convention. | 15 ноября 1860 года губернатор Вирджинии Джон Летчер призвал созвать специальную сессию Вирджинской Генеральной Ассамблеи чтобы решить, помимо прочего, вопрос о созыве собрания по вопросам сецессии. |
An Indian named "Chauco" is mentioned in a letter from the Virginia Council to the Virginia Company of London dated April 4, 1623. | Индейское название «Чауко» (Chauco) упоминается в письме Совета Вирджинии от 4 апреля 1623 года, адресованном Лондонской Вирджинской компании. |
The quick success of CSS Virginia's ramming attack on USS Cumberland at the Battle of Hampton Roads in 1862, attracted much attention and caused many navies to re-think the ram. | Успех CSS Virginia в 1862 году во время битвы на рейде Хэмптон-Роудс, протаранившей USS Cumberland, привлёк большое внимание и вынудил большинство флотов переосмыслить роль тарана. |
On or about June 26, 2010, Semenko met with an undercover FBI agent purporting to be a Russian agent and accepted $5,000, which he delivered to a drop site in an Arlington, Virginia park. | 26 июня 2010 года Семенко встретился с тайным агентом ФБР, выдавшим себя за российского агента, взял конверт с 5000 долларов, который он должен был бросить с моста в определённом месте в парке Виргиния (англ. Virginia park), Арлингтон (англ. Arlington). |
He took up a business career for 20 years, and then entered Virginia Theological Seminary. | Он был занят деловой карьерой в течение 29 лет, после чего поступил в Теологическую семинарию Вирджинии (Virginia Theological Seminary). |
Virginia Cherrill (April 12, 1908 - November 14, 1996) was an American actress best known for her role as the blind flower girl in Charlie Chaplin's City Lights (1931). | Вирджиния Черрилл (англ. Virginia Cherrill, 12 апреля 1908 - 14 ноября 1996) - американская актриса, наиболее известная по роли слепой цветочницы в фильме Чарли Чаплина «Огни большого города». |
The Virginia and Truckee Railroad was built between Virginia City and Carson City. | Virginia & Truckee железная дорога была построена между Вирджиния-Сити и Карсон-Сити. |