I made it through two months of City College... before Virginia gave me the news. | Проучился два месяца в общественном колледже... и вот Вирджиния сообщила мне радостную весть. |
Transport in aquatic environments is illustrated by results of measurements in clams and oysters from the James River at sampling locations from 8-64 miles from Hopewell, Virginia that contained 0.2-0.8 mg/kg of chlordecone. | Перенос в водной среде подтверждается результатами замеров содержания в двухстворчатых моллюсках и устрицах из реки Джеймс, произведенных в нескольких местах на расстоянии 8-64 миль от Хопуэлла, штат Вирджиния; в них было обнаружено от 0,2 до 0,8 мг/кг хлордекона. |
The test program was initiated on 13 August 1943 at the Naval Proving Ground in Dahlgren, Virginia, where a scale model of the Fat Man plutonium bomb was developed. | Программа испытаний была начата 13 августа 1943 на военно-морском полигоне в Дальгрене, штат Вирджиния, где была разработана масштабная модель плутониевой бомбы «Толстяк». |
Disgusted by the situation, Marmaduke resigned his commission in the Missouri State Guard and traveled to Richmond, Virginia, where he was commissioned a first lieutenant in the regular Confederate States Army. | Испытывая отвращение к ситуации, Мармадюк подал в отставку в связи с милиции Миссури и поехал в Ричмонд, штат Вирджиния, где он стал первым лейтенантом в регулярной армии Конфедерации Штатов. |
Virginia, where are you? | Вирджиния, где ты? |
What about Virginia Foster's other properties? | Что насчет других особняков Вирджинии Фостер? |
On June 1, 1861 the Virginia Marine Corps was incorporated into the Confederate Marine Corps. | 1 июня 1861 года корпус морской пехоты Вирджинии был включен в состав корпуса морской пехоты Конфедерации. |
More specifically, a vinegar and tomato based sauce, most commonly found in western Virginia. | Точнее этот соус сделан из уксуса и томатов, что чаше всего встречается в Западной Вирджинии |
But then it means you must've come prepared to offer up the surrogacy work over Virginia's objections. | Вы заранее решили продвинуть работу по суррогатству вопреки возражениям Вирджинии. |
During the early months of 1781, both pro-British and rebel separatist forces began concentrating in Virginia, a state that had previously not had action other than naval raids. | В первые месяцы 1781 года британские и американские войска начали стягиваться в Вирджинии, штате, который ранее испытывал только набеги с моря. |
The area was named Monticello in honor of Thomas Jefferson's home in Virginia. | Местность получила название Монтичелло в честь усадьбы Томаса Джефферсона на юге Виргинии. |
The Blackwater River of southside Virginia flowed south to the Chowan River, providing another link. | Река Блэкуотер с юга Виргинии текла на юг к реке Chowan, обеспечивая еще одну связь. |
Monroe returned to the Virginia House of Burgesses and was elected to another term as governor in 1811, but served only four months. | Монро вернулся в палату депутатов Виргинии, затем был избран на второй срок на пост губернатора Вирджинии в 1811 году, но служил лишь четыре месяца. |
Until the mid-1820s, North Carolina had more small farms and fewer plantations than adjacent South Carolina and Virginia. | До середины 1820-х годов в Северной Каролине было меньше ферм и плантаций, чем в соседней Южной Каролине и Виргинии. |
Nicholas Brody (Damian Lewis), settling into his new role as a Congressman for Virginia's 2nd congressional district, is approached by Vice President Walden (Jamey Sheridan) who wants to float Brody's name as a potential running mate for his presidential run. | Николас Броуди (Дэмиэн Льюис), вливающийся в свою новую роль в качестве конгрессмена для 2-го избирательного округа Виргинии, приближен к вице-президенту Уолдену (Джейми Шеридан), который хочет использовать Броуди в качестве потенциального напарника в его президентской гонке. |
The minutes said that Virginia lost by one vote. | В статье говорилось, что Виргиния проиграла в один голос. |
He married actress Olivia Wilde on 7 June 2003 in Washington, Virginia. | 7 июня 2003 года в городке Вашингтон (штат Виргиния) женился на актрисе Оливии Уайлд. |
The Connecticut Colony, the Delaware Colony, Rhode Island and the Colony of Virginia never used the title "province". | Колонии Коннектикут, Делавэр, Род-Айленд и Виргиния никогда не назывались «провинциями». |
Alexander Archer Vandegrift was born on March 13, 1887 in Charlottesville, Virginia where his father of Dutch descent was an architect and contractor. | Александер Арчер Вандегрифт родился 13 марта 1887 в небольшом городе Шарлотсвилл, штат Виргиния, где его отец, американец голландского происхождения работал архитектором и подрядчиком. |
21 October 1915: First transmission of speech across the Atlantic Ocean by radiotelephone from Arlington, Virginia to Paris, France. | 1915 - первое трансатлантическое радиотелефонное сообщение из Арлингтона (штат Виргиния, США) в Париж. |
My husband, there was a man who was really afraid of Virginia Woolf. | Мой муж... вот уж кто по-настоящему боялся Вирджинию Вульф. |
My mom may have been able to give up on Virginia, but she couldn't give up on who she was. | Мама могла перестать наседать на Вирджинию, но она не могла перестать быть собой. |
He'll not see Virginia again. | Не увидеть ему Вирджинию снова. |
She looks like Virginia Mayo. | Она похожа на Вирджинию Майо. |
He served with the regiment in western Virginia and was present at Cheat Mountain and Greenbrier River. | Полк был направлен в западную Вирджинию и участвовал в сражении при Чит-Маунтин и при Гринбриер-Ривер. |
I hope you'll wish Virginia and me well. | Я рассчитываю на твоё благословение для нас с Вирджинией. |
It also didn't stop my sister from warming up to Drew Kremp, or my dad from falling asleep, or my mom from trying to get Virginia to warm up to her. | Это также не помешало моей сестре пофлиртовать с Дрю, моему отцу уснуть, а маме попытаться наладить отношения с Вирджинией. |
That's where I met Virginia. | Я там с Вирджинией познакомился. |
Virginia and I go way back. | Мы с Вирджинией давно знакомы. |
It was a marathon attention-getting contest Virginia and her mother... | Это была война за его внимание, между Вирджинией и ее матерью. |
This is Virginia, Maitre Rocher's typist. | Это Виржиния, машинистка мэтра Роше. |
The experimental IDC in Arlington, Virginia, United States, has, with few interruptions, been in continuous operation since 1 January 1995. | С 1 января 1995 года, с небольшими перерывами, непрерывно функционирует экспериментальный МЦД, находящийся в Арлингтоне, Виржиния, Соединенные Штаты. |
(e) Social Forum (31 August - 2 September 2009): Ms. Maria Virginia Bras Gomes. | ё) Социальный форум (31 августа - 2 сентября 2009 года): г-жа Мария Виржиния Браш Гомиш |
Virginia, you're a lucky little girl. | Виржиния, тебе очень повезло. |
The 1996 Africa Communications Meeting, held in Virginia, United States of America, in May 1996, was attended by a number of national post, telephone and telegraph ministers and senior officials; it was partly sponsored by UNDP. | На совещании 1996 года по вопросам связи в Африке, состоявшемся в штате Виржиния, Соединенные Штаты Америки, в мае 1996 года присутствовал ряд министров и высокопоставленных должностных лиц учреждений почтовой, телефонной и телеграфной связи; это совещание частично финансировалось ПРООН. |
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia. | Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии. |
I don't even know where williams is. Virginia? | Где это вообще, в Виржинии? |
For example, in a 2002 Virginia case, the high court ruled that the execution of the mentally retarded is forbidden by the American Constitution as "cruel and unusual punishment." | Например, в деле в Виржинии в 2002 г. высший суд постановил, что казнь умственно отсталого человека запрещена в соответствии с американской Конституцией как "жестокое и необычное наказание." |
There's your Virginia Challenge Cup. | Вот тебе и Кубок Виржинии. |
Probably the most important third-party development came from a little company in Virginia called Summize. | Возможно, самая важная сторонняя программа была разработана маленькой компанией из Виржинии - Summize. |
It remained uninhabited until 1609, when British settlers on their way to Virginia were shipwrecked on one of the reefs. | Они оставались необитаемыми до 1609 года, когда британские колонисты, направлявшиеся в Виргинию, потерпели крушение на одном из рифов. |
When the British had started colonizing Virginia and had attempted to implement the same blueprint, they had failed, in part because, North America's indigenous people had not been centralized politically. | Когда британцы начали колонизировать Виргинию и попытались применять там свою кальку, им это не удалось, отчасти потому, что коренные народы Северной Америки не были политически едины. |
After this battle, Crijnssen sailed to Virginia, where he surprised in the mouth of the James River an English commercial fleet, ready to cross the ocean with a cargo of tobacco. | После этой битвы Крийнссен отплыл в Виргинию, где напал на английский торговый флот с грузом табака в устье реки Джеймс. |
The practice of sending poor or orphaned children to the English settler colonies, to help alleviate the shortage of labour, began in England in 1618, with the rounding-up and transportation of 100 vagrant children to the Virginia Colony. | Практика отсылки сирот в колонии для уменьшения нехватки рабочих рук началась в 1618 году с отправки 100 беспризорных детей в Виргинию. |
In September 1776, Jefferson was elected to the Virginia House of Delegates, where he worked to revise Virginia's laws to bring them in line with his own republican beliefs. | Вернувшись в Виргинию в сентябре 1776 года, Джефферсон был избран в создаваемую Палату делегатов Виргинии, где пытался обновить и реформировать систему законов штата, чтобы привести её в соответствие со стандартами демократического государства. |
He married Anna Twiggs, daughter of a prominent Virginia planter. | Женился на Анне Твиггс, дочери известного вирджинского плантатора. |
John finished the war as captain and served as a lieutenant of the Virginia militia after 1787. | Джон окончил войну капитаном и служил лейтенантом вирджинского ополчения после 1787 года. |
Shortly after midnight on June 18, Jackson's men began to march toward the Virginia Peninsula. | 18 июня, вскоре после полуночи, Джексон начал марш в сторону Вирджинского полуострова. |
In early 1861 he was given an appointment as the major of the 6th Virginia Infantry Battalion and soon after that he received the colonelcy of the 17th Virginia Infantry. | В начале 1861 года получил звание майора 6-го вирджинского пехотного батальона и вскоре, получив чин полковника, возглавил 17-й вирджинский пехотный полк. |
The Battle of Waynesboro was fought on March 2, 1865, at Waynesboro in Augusta County, Virginia, during the American Civil War. | Сражение при Уэйнсборо (англ. The Battle of Waynesboro) произошло 2 марта 1865 года у городка Уэйнсборо на территории вирджинского округа Огаста, в ходе гражданской войны в США. |
In late 1865, Lee was hired as a professor at the Virginia Military Institute. | В конце 1865 года Ли был принят на работу в Вирджинский военный институт. |
T-Tom Fairfax, 17th Virginia Infantry. | Том Фэйрфакс. 17-й Вирджинский пехотный. |
He personally led the 24th Virginia Infantry on a futile assault and was wounded by a bullet through the shoulder. | Эрли лично повел 24-й вирджинский в бессмысленную атаку, и был ранен пулей, которая пробила ему плечо. |
He entered the Virginia Military Institute in July 1846 and graduated on July 4, 1850, ranking 15th in a class of 17 cadets. | В 1846 году он поступил в Вирджинский военный институт и окончил его 4 июля 1850 года 15-м по успеваемости в классе из 17-ти кадетов. |
At his father's urging, Cooke studied and practiced law briefly in Richmond but abandoned that in 1849 when continuing financial problems prevented him from enrolling at the University of Virginia. | Согласно воле отца Джон начал изучать право, но финансовые трудности в 1849 году не позволили ему поступить в Вирджинский Университет. |
A Few Good Men had its world premiere at the Heritage Repertory Theatre at the University of Virginia's Department of Drama on September 19, 1989. | Первая в мире премьера состоялась 19 сентября 1989 года на сцене Heritage Repertory Theatre драматического управления Виргинского университета. |
University of Virginia Law School, Visiting Scholar, 1984 and 1985 EMPLOYMENT | Юридический факультет Виргинского университета, приглашенный преподаватель, 1984 и 1985 годы |
Conference on Legal Challenges in Maritime Security, organized by the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia et al., Heidelberg, 2007: Moderator of the panel on Piracy | Конференция по правовым проблемам безопасности на море, организованная Центром по морскому праву и политике Виргинского университета и проч., Хайдельберг, 2007 год: ведущий группы по пиратству |
He later became the head football coach at Marietta College (1903), University of Virginia (1905-1906), and University of Nebraska (1907-1910). | Главный тренер футбольной команды Колледжа Мариетты (1903), Виргинского университета (1905-1906) и Университета Небраски-Линкольна (1907-1910). |
1984 - 1986: University of Virginia School of Law (S.J.D.) | 1984-1986 годы: юридический факультет Виргинского университета (д-р юридических наук) |
Ceremonial prayers were recited by Mayan elders, Virginia Ajxup and Juan Sapil. | Церемониальные молитвы прочитали старейшины племени майя Вирхиния Ахшуп и Хуан Сапил. |
At the same meeting, the following panellists addressed the Council: Leilani Farha, Cecilia Rachel Quisumbing, Jeremy Sarkin, Maria Virginia Bras Gomes (also on behalf of Barbara Evelyn Bailey) and Fatima-Binta Victoire Dah. | На этом же заседании в Совете выступили следующие основные докладчики: Лейлани Фарха, Сесилия Рачел Кисумбинг, Джереми Саркин, Мария Вирхиния Браш Гомеш (также от имени Барбары Эвелин Бэйли) и Фатима-Бинта Виктуар Дах. |
Chairperson: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN | Председатель: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
Virginia didn't use the bed, but Yolanda does. | "Вирхиния не спала на кровати. |
Virginia is a noble young woman who is in love with Rodrigo's eldest son, Carlos Alberto. | До его предложения, Вирхиния была влюблена в старшего сына Родриго Карлоса. |
On June 26, Maj. Gen. John Pope was placed in command of the newly constituted Union Army of Virginia. | 26 июня генерал-майор Джон Поуп был назначен командующим только что созданной федеральной Вирджинской армией. |
Second, on June 7 Grant dispatched his cavalry under Sheridan to destroy the Virginia Central Railroad near Charlottesville. | Во-вторых, 7 июня Грант отправил кавалерию Шеридана в диверсионный рейд с целью разрушения Вирджинской железной дороги около Шарлотсвилля. |
On June 26, 1862, the Department of the Rappahannock was merged into the Army of Virginia as the III Corps. | 26 июня 1862 года часть войск департамента Раппаханок стала III корпусом Вирджинской армии. |
Half a pound of Virginia ham, half pound of the yoghurt spread | Полфунта Вирджинской ветчины, полфунта йогуртной массы. |
An Indian named "Chauco" is mentioned in a letter from the Virginia Council to the Virginia Company of London dated April 4, 1623. | Индейское название «Чауко» (Chauco) упоминается в письме Совета Вирджинии от 4 апреля 1623 года, адресованном Лондонской Вирджинской компании. |
He also wrote personal accounts of the war, published in 1883: From Gettysburg to the Rapidan and The Virginia Campaign of '64 and '65. | В отставке Хэмфрис изучал философию, а также написал несколько воспоминаний о войне, изданных в 1883 году: «From Gettysburg to the Rapidan» и «The Virginia Campaign of '64 and '65». |
His account of the voyage, named A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, was published in 1588 (probably written a year before). | Результатом путешествия послужил трактат «Краткое и достоверное описание земель Виргинии» (Brief and True Report of the New Found Land of Virginia), который был опубликован в 1588 году. |
The tests conducted on New York led to similar radars being installed on the Brooklyn-class and St. Louis-class cruisers as well as newer battleship West Virginia. | После испытаний радара на «Нью-Йорке», аналогичные радары были установлены на крейсерах типа «Бруклин» и «Сент-Луис», а также в новом линкоре USS West Virginia (BB-48). |
In 1744, the Virginia and Maryland coffee house in Threadneedle Street, London, changed its name to Virginia and Baltick, to more accurately describe the business interests of the merchants who gathered there. | В 1744 году владельцы кофейни Virginia and Maryland на Треднидл-стрит сменили название на Virginia and Baltick чтобы лучшим образом отразить деятельность купцов, судовладельцев и других постоянных посетителей, которые встречались здесь для заключения сделок по перевозке грузов морем. |
The Virginia Museum of Fine Arts, together with the adjacent Virginia Historical Society, anchors the eponymous "Museum District" of Richmond (alternatively known as "West of the Boulevard"). | Виргинский музей изобразительных искусств вместе с Вирджинским историческим обществом (англ. Virginia Historical Society) составляют так называемый музейный район (англ. Museum District) Ричмонда (другое название West of the Boulevard). |