| He's in a nursing home in Abingdon, Virginia. | Он в доме престарелых в Абингдон, Вирджиния. |
| Virginia's been a patient there for the past three years. | Вирджиния была их пациенткой в течение последних трех лет. |
| Virginia, they'll throw you in jail for... for hitting him on the head. | Вирджиния, тебя бросят в тюрьму за... за то, что ты ударила его по голове. |
| The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). | Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.). |
| Does that work for you, Virginia? | Тебя это устроит, Вирджиния? |
| Once inside, we'll disengage the security cameras... which will allow time for Virginia and Jimmy to make their move. | Войдя, мы нейтрализуем камеры наблюдения, что даст время Вирджинии и Джимми выполнить их часть плана. |
| I can just go ask Virginia where to find it - | Я могу пойти спросить у Вирджинии, где это найти... |
| The only reason she can't practice law here is because West Virginia's bar doesn't reciprocate with California. | Единственная причина, по которой она не может работать здесь юристом, это то, что адвокатура Западной Вирджинии не признаёт калифорнийскую. |
| Combined with our analysis of the material at ground zero, we are now confident that Tuwala used his entire supply, approximately two kilograms, on the device that detonated in Virginia. | В сочетании с анализом материалов, найденных в эпицентре взрыва, мы уверены, что Тувала использовал все свои запасы, приблизительно 2 килограмма было в устройстве, взорвавшемся в Вирджинии. |
| After serving in the University of Pennsylvania's Department of Political Science for 23 years (1949-1972), Abraham became a chaired professor in the Department of Government and Foreign Affairs at the University of Virginia in 1972. | После службы в Университете Пенсильвания Департамента политических наук в течение 23 лет (1943-1972), Абрахам стал главным профессором кафедры государственных и иностранных дел в Университете Вирджинии в 1972 году. |
| Martha Farnsworth runs a girls school in Virginia during the Civil War. | Марта Фарнсворт руководит пансионом для девушек в Виргинии во время Гражданской войны в США. |
| The Northern hold on Charleston and most of the western part of Virginia created an even larger problem. | Оккупация северянами Чарлстона и почти всей западной части Виргинии создали ещё большую проблему. |
| Jerry West from West Virginia University was selected second by the Minneapolis Lakers. | Вторым был выбран Джерри Уэст из университете Западной Виргинии командой «Миннеаполис Лейкерс». |
| Born in a small farming community in West Virginia, Lazzell traveled to Europe twice, studying in Paris with French artists Albert Gleizes, Fernand Léger, and André Lhote. | Родилась в небольшом фермерском городе в Западной Виргинии, дважды путешествовала в Европу, обучалась в Париже у Альбера Глеза, Фернана Леже и Андре Лота. |
| Presentation by Mrs. Virginia Tanase, IRU | Выступление представителя МСАТ г-жи Виргинии Танасе |
| His parents, Deems and Grace Melvin, reside in Lynchburg, Virginia. | Его родители Димс и Грейс Мелвины, проживают в Ланчбурге, Виргиния. |
| The eight men were transferred to Fort Hunt, Virginia shortly after VE Day, where they continued to be harshly treated until Just agreed to write an account of U-546's history on 12 May. | Восемь человек были переведены в Форт-Хант округа Фэрфакс штата Виргиния вскоре после Дня Победы, где допросы продолжались до тех пор, пока 12 мая капитан не согласился написать отчёт о действиях U-546. |
| The decision in Soering turned not only on the admittedly bad conditions in some prisons in the state of Virginia, but also on the tenuous state of health of Mr. Soering. | Решение по делу Сёринга мотивировалось не только явно неудовлетворительными условиями в некоторых тюрьмах штата Виргиния, но и слабым здоровьем г-на Сёринга. |
| At the state level, in only 6 of the 38 death penalty states are judges appointed for life by the state governor. Connecticut, Delaware, New Hampshire, New Jersey, South Carolina and Virginia. | На уровне штатов только в 6 из 38 штатов, в которых действует смертная казнь, судьи назначаются на пожизненный срок губернатором штата Делавар, Виргиния, Коннектикут, Нью-Джерси, Нью-Хемпшир и Южная Каролина. |
| One such example, the Operational Law Handbook, JA 422, is published by the Army's Judge Advocate General's Legal Center and School, Charlottesville, Virginia. | Например, одно такое наставление "Справочник по операционному праву") было опубликовано учебно-юридическим центром военно-юридической службы СВ, Шарлоттсвиль, Виргиния. |
| He led his regiment in the campaigns in western Virginia, seeing his first combat at the Battle of Cheat Mountain in the autumn. | Кимбэлл командовал этим полком в ходе боев за западную Вирджинию, и первым сражением в его карьере стало сражение при Чит-Маунтин осенью того года. |
| We know that you recently took a trip to West Virginia. | Мы знаем, что вы недавно ездили в Северную Вирджинию. |
| For example, in the state of Virginia, the authorities have included, in the official port-related documentation required of carriers, an affidavit stating that they have not entered any Cuban port for 180 days prior to their arrival in Virginia. | Например, в штате Вирджиния власти включили в перечень официальной документации, требуемой от транспортников, письменное заявление о том, что они не входили в какой-либо кубинский порт в течение 180 дней до прибытия в Вирджинию. |
| In December 1780, British General Sir Henry Clinton sent Brigadier General Benedict Arnold (who had changed sides to the British the previous September) with about 1,700 troops to Virginia to do some raiding and to fortify Portsmouth. | В декабре 1780 года британский генерал сэр Генри Клинтон послал бригадного генерала Бенедикта Арнольда (который переметнулся на британскую сторону в сентябре прошлого года), с 1700 войск в Вирджинию, для набегов и укрепления Портсмута. |
| In May, Wright traveled with his regiment to Virginia and fought in the Battle of Seven Pines as part of Brig. Gen Albert G. Blanchard's brigade. | В мае его полк был направлен в Вирджинию и участвовал в сражении при Севен-Пайнс как часть бригады Альберта Блэнчарда. |
| He was invited to Paris in 1860 by his friend, Virginia Oldoini, the Countess of Castiglione. | В 1860 году Гордиджиани был приглашен в Париж Вирджинией Ольдоини, Графиня ди Кастильоне. |
| Of the several homes that Poe, his wife Virginia, and his mother-in-law Maria rented in Philadelphia, only the last house has survived. | Из домов, которые По с Вирджинией и Марией Клемм снимал в Филадельфии, сохранился только последний. |
| Another sleepover with Virginia? | Снова переночевал с Вирджинией? |
| Following his divorce from Virginia Davidson, he married for the second time to Nancy Hirschberg, Professor of Psychology at the University of Illinois at Urbana-Champaign and later at Chicago Circle. | После развода с Вирджинией Дэвидсон он во второй раз женился на Нэнси Хиршберг, профессоре психологии в Университете Иллинойса в Урбана-Шампейн. |
| She may achieve happiness in "Harmony" and the "Good" as illustrated by Virginia Woolf and Katherine Mansfield. | Она может достичь счастья в «гармонии» и «добре», что описано Вирджинией Вулф и Кэ́трин Мэ́нсфилд. |
| Virginia, welcome to The Dr. Tim Show. | Виржиния, рады приветствовать вас на передаче врача Тима. |
| Mademoiselle Virginia, what sort of relationship did you have with your patron? | Мадемуазель Виржиния, в каких отношениях вы были с вашим патроном? |
| The first Executive Committee of AHRI will be held on February 4, 2008, at the AHRI offices in Arlington, Virginia. | Заседание первой рабочей группы AHRI будет проводится 4 февраля, 2008, в офисе AHRI в Арлингтоне, Виржиния. |
| You can have it all, Virginia... the house, Burt and the ghost of that crazy old woman! | Забирай себе все, Виржиния... Дом, Берта и призрак этой сумасшедшей женщины! |
| For Submission to Committee on Economic, Social and Cultural Rights of the United Nations 25 April- 13 May 2005 in Geneva, Switzerland: Professor Virginia Bonoan-Dandan, the Chairperson of the CESCR, visited Hong Kong SAR of China in March 2005. | Подготовка документов для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам Организации Объединенных Наций: 25 апреля - 13 мая 2005 года в Женеве, Швейцария; профессор Виржиния Боноан-Дандан, председатель КЭСКП, посетила САР Китая Гонконг в марте 2005 года. |
| Mitch Wilkinson studied history at Virginia Military Institute. | Митч Уилкинсон изучал историю в военном училище в Виржинии. |
| It's the sketch of the man who bought the gun in Virginia, the man with the limp. | Это портрет мужчины, купившего пистолет в Виржинии. Человека с хромой ногой. |
| Clear examples are the Blue Ridge Mountains in Virginia in the United States of America and the Harz Mountains in Germany. | Явными примерами являются горы Голубой хребет в Виржинии, Соединенные Штаты Америки, и горы Харц в Германии. |
| Now, if we did it that way in Virginia City, why can't we do it that way here? | Если мы поступали так в Виржинии, почему мы не можем сделать так же здесь? |
| There's your Virginia Challenge Cup. | Вот тебе и Кубок Виржинии. |
| I went back to West Virginia for a little bit and enrolled in some college. | Я вернулся в Западную Виргинию ненадолго и ходил в один колледж. |
| Do you plan to return to Virginia? | Вы планируете вернуться в Виргинию? |
| In the days leading up to the start of hostilities, Wigfall advocated an attack on Fort Sumter and Fort Pickens in Florida to prompt Virginia and other upper southern slave states to join the Confederacy. | За несколько дней до начала боевых действий Уигфолл выступил за нападение на Форт-Самтер и Форт-Пикенс во Флориде, чтобы побудить Виргинию и другие северные штаты Юга присоединиться к Конфедерации. |
| So Ohio, Maryland, West Virginia, | То есть в Огайо, Мэриленд, Виргинию, Нью-Йорк,... |
| In 1863, this culminated when the western part of the state broke away from Virginia and formed the new state of West Virginia, which was loyal to the Union. | В 1863 году противостояние привело к тому, что западная часть штата Виргиния вышла из его состава и основала новый штат Западную Виргинию, которая была лояльна к северу. |
| John finished the war as captain and served as a lieutenant of the Virginia militia after 1787. | Джон окончил войну капитаном и служил лейтенантом вирджинского ополчения после 1787 года. |
| In 1870, he was seriously injured when part of the Virginia State Capitol building in Richmond collapsed. | В 1870 он серьёзно пострадал во время обрушения вирджинского Капитолия в Ричмонде. |
| The rich scent of Virginia tobacco. | пряный аромат вирджинского табака. |
| Shortly afterwards, 25 men from Company G of the 18th Pennsylvania were captured by the 13th Virginia from John R. Chambliss's brigade, the vanguard of Stuart's oncoming cavalry. | Вскоре после 25 человек из роты «G» 18-го пенсильванского были взяты в плен кавалеристами 13-го вирджинского полка из бригады Чемблисса, которая шла в авангарде колонны Стюарта. |
| As its first Commandant, he is considered to be the father of the Virginia Tech Corps of Cadets and is the namesake of the University's oldest building, Lane Hall. | Он так же считается отцом-основателем Вирджинского политехнического университета и в его честь названо старейшее здание университета, Лэйн-Холл. |
| The 53rd Virginia was organized in December 1861, by consolidating Tomlin's and Montague's Battalions, and Waddill's Infantry Company. | 53-й Вирджинский был сформирован в декабре 1861 года в результате объединения батальонов Томлина и Монтагю и пехотной роты Уаддилла. |
| Edmonds recruited a regiment by June 12 and returned to Richmond by rail, and on July 1 the regiment was included in the Confederate Army as the 38th Virginia Infantry. | Эдмондс к 12 июня набрал полк, вернулся с ним по железной дороге в Ричмонд и 1 июля полк был включён в армию Конфедерации как 38-й Вирджинский пехотный полк. |
| In the 1850s, the family lived in Alexandria and in September 1854, Edmonds enrolled in the Virginia Military Institute. | В 1850-х годах семья жила в Александрии и в сентябре 1854 года Эдмондс вступил в Вирджинский военный Институт по квоте от Александрии. |
| Rodes was born in Lynchburg, Virginia, and graduated from Virginia Military Institute in 1848. | Роудс родился в Линчберге, штат Виргиния, в 1848 году окончил Вирджинский военный институт. |
| The companies (with original commanders) were: Co. A (Richmond Grays): Capt. W.M. Elliott - Detached to Norfolk, Virginia, during April, 1861 and assigned to the 12th Virginia Infantry as Co. G, August 31, 1861. | Полк имел следующий ротный состав: Рота А - «Richmond Grays»: капитан Эллиот - откомандирован в Норфолк, штат Вирджиния в течение апреля 1861 года и назначен в 12-й пехотный вирджинский как рота «G», 31 августа 1861 года. |
| In 1930 Lejeune was elected as an honorary member of the Virginia Society of the Cincinnati. | В 1930 Лэджен был избран почётным членом виргинского Общества Цинциннати. |
| In 1952, Twombly received a grant from the Virginia Museum of Fine Arts which enabled him to travel to North Africa, Spain, Italy, and France. | В 1952 Твомбли получил грант от Виргинского музея изящных искусств, который позволил ему посетить Северную Африку, Испанию, Италию и Францию. |
| University of Virginia Law School, Visiting Scholar, 1984 and 1985 EMPLOYMENT | Юридический факультет Виргинского университета, приглашенный преподаватель, 1984 и 1985 годы |
| 2003 Legal and Scientific Aspects of Continental Shelf Limits, Reykjavik, 27th Annual Conference of Centre for Oceans Law and Policy, University of Virginia Law School and Law of the Sea Institute of Iceland | 2003 год Правовые и научные аспекты границ континентального шельфа, Рейкьявик, 27-я ежегодная Конференция Центра по морскому праву и политике, юридический факультет Виргинского университета и Институт морского права Исландии |
| In its 2016 legislative package, the Arlington County Board asked the Virginia General Assembly to rename the portion of Jefferson Davis Highway that was within the County. | В 2011 году совет виргинского округа Арлингтон проголосовал за изменение названия Старого шоссе Джефферсона Дэвиса в округе. |
| Two members of the Committee, namely Mr. Eibe Riedel and Ms. Virginia Bonoan-Dandan participated in the meeting. | В совещании участвовали два члена Комитета, а именно г-н Эйбе Ридель и г-жа Вирхиния Боноан-Дандан. |
| Chairperson: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN | Председатель: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
| SECRETARIAT CONTACT Ms. Virginia Cram-Martos | СОТРУДНИК ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ Г-жа Вирхиния Крам Мартос |
| Risto Mejide is a songwriter for the group, The Pinker Tones are the producers and Virginia contributes mainly with her vocals, although she also writes some of the band's songs and lyrics. | Ристо Мехиде является автором песен, Pinker Tones - продюсеры, Вирхиния - основная вокалистка; также она является автором некоторых песен. |
| Virginia didn't use the bed, but Yolanda does. | "Вирхиния не спала на кровати. |
| Wright's VI Corps crossed at Jericho Mills and by 11 a.m. both Warren and Wright had advanced to the Virginia Central Railroad. | Шестой корпус Райта переправился у Ерихо-Миллс и в 11:00 оба корпуса, Уоррена и Райта, вышли к центральной вирджинской железной дороге. |
| Loring-Jackson Incident in Encyclopedia Virginia | Loring-Jackson Incident Статья в вирджинской энциклопедии. |
| Colonists of the Virginia Company in the 17th century first called it the Charles River. | Когда в XVII веке в этих местах высадились колонисты Вирджинской компании, то они назвали её рекой Чарльза (Charles River). |
| Hearing from a prisoner that Confederates were camped nearby at the Virginia Central Railroad, Warren arranged his men into battle lines: the division of Brig. Gen. Samuel W. Crawford lined up on the left, Griffin's on the right. | Узнав от пленного, что лагерь противника находится неподалеку у линии центральной вирджинской железной дороги, Уоррен построил своих людей в боевой порядок: дивизию Кроуфорда на левый фланг, Гриффина на правый, а дивизию Катлера еще правее Гриффина. |
| On November 15, 1860 Virginia Governor John Letcher called for a special session of the General Assembly to consider, among other issues, the creation of a secession convention. | 15 ноября 1860 года губернатор Вирджинии Джон Летчер призвал созвать специальную сессию Вирджинской Генеральной Ассамблеи чтобы решить, помимо прочего, вопрос о созыве собрания по вопросам сецессии. |
| Footnotes: Greater Cumberland Regional Airport is located in West Virginia, but the FAA considers this airport as serving the nearby larger city of Cumberland, Maryland. | Примечание: Greater Cumberland Regional Airport расположен в городе Wiley Ford, West Virginia, но FAA считает этот аэропорт обслуживающим ближайший более крупный город Cumberland, Maryland. |
| Almost a year later, on April 6, 1917, he reported to the renamed armored cruiser USS West Virginia for duty in connection with aircraft catapult experiments. | Почти год спустя, 6 апреля 1917 года, он был направлен на броненосный крейсер USS West Virginia (ACR-5), где в его обязанности входило проведение экспериментов по катапультированию из самолёта. |
| The quick success of CSS Virginia's ramming attack on USS Cumberland at the Battle of Hampton Roads in 1862, attracted much attention and caused many navies to re-think the ram. | Успех CSS Virginia в 1862 году во время битвы на рейде Хэмптон-Роудс, протаранившей USS Cumberland, привлёк большое внимание и вынудил большинство флотов переосмыслить роль тарана. |
| His account of the voyage, named A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, was published in 1588 (probably written a year before). | Результатом путешествия послужил трактат «Краткое и достоверное описание земель Виргинии» (Brief and True Report of the New Found Land of Virginia), который был опубликован в 1588 году. |
| The Virginia Museum of Fine Arts has its origins in a 1919 donation of 50 paintings to the Commonwealth of Virginia by Judge and prominent Virginian John Barton Payne. | Музей берет своё начало с 1919 года, когда организации Commonwealth of Virginia было пожертвовано виргинским юристом и судьёй Джоном Пейном 50 художественных полотен. |