In 1624 Virginia was made a royal colony of England. | В 1625 году Вирджиния стала королевской колонией Англии. |
Virginia is from Rome. return in the statistics. | Вирджиния из Рима. Возвращаясь к статистике. |
Now it finally makes sense, why Virginia didn't want to work nights anymore. | Теперь, наконец-то, стало понятно, почему Вирджиния больше не хочет работать по ночам. |
In a statement of 31 January 1997 to the United States House of Representatives International Relations Committee, Congressman Lewis F. Payne (Democrat, Virginia) expressed his concerns regarding "abuses of individuals in East Timor". | В своем выступлении в Комитете по международным отношениям палаты представителей Соединенных Штатов 31 января 1997 года конгрессмен Луис Ф. Пойн (демократ от штата Вирджиния) выразил озабоченность по поводу "плохого обращения с людьми в Восточном Тиморе". |
The United Nations High Representative for Disarmament Affairs, Ms. Angela Kane, and the Director of the Office of Disarmament Affairs, Ms. Virginia Gamba, have both raised CCW universalization during their various bilateral meetings with States. | Высокий представитель Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения г-жа Ангела Кейн и Директор Управления по вопросам разоружения г-жа Вирджиния Гамба поднимали вопрос об универсализации КНО в ходе их различных двусторонних встреч с государствами. |
Well, how the hell did he end up in West Virginia, anyway? | Какого чёрта он оказался в Западной Вирджинии? |
Capital punishment is currently not provided for in Alaska, Hawaii, Iowa, Maine, Massachusetts, North Dakota, Rhode Island, Vermont, West Virginia, and Wisconsin and the District of Columbia. | Смертная казнь в настоящее время запрещена в Аляске, Гавайях, Айове, Мэне, Массачусетсе, Северной Дакоте, Род-айленде, Вермонте, Западной Вирджинии, Висконсине и округе Колумбия. |
Just wanted to send our wishes from Virginia. | С наилучшими пожеланиями из Вирджинии. |
I only wear labels and since I live in Virginia, of course I couldn't find a dress good enough for my party. | А поскольку живу в Вирджинии, то конечно же не могу подобрать нормальное платье к вечеринке. |
They're native to Midwest waters, and they're nonindigenous to Virginia. | Их среда обитания - водоемы Среднего Запада, и они совсем не эндемичны для Вирджинии |
Like his father, Logan generally maintained friendly relationships with white settlers who were moving from eastern Pennsylvania and Virginia into the Ohio Country: the region that is now Ohio, West Virginia, Kentucky, and western Pennsylvania. | Как и его отец, Логан поддерживал дружеские отношения с белыми переселенцами от восточной Пенсильвании и Виргинии до Огайо, ныне штаты Огайо, Западная Виргиния, Кентукки и Пенсильвания. |
Randolph was also a member of the "Committee of Detail" which was tasked with converting the Virginia Plan's 15 resolutions into a first draft of the Constitution. | Также, Рэндольф был членом «Комитета тонкости», перед которым была поставлена задача преобразовать 15 резолюций «Плана Виргинии» в проект Конституции. |
The original composition of the state consisted of 39 counties, 15 of which were secessionist and had voted in favor of Virginia's secession from the United States on May 23, 1861. | Изначально это были 39 округов, из которых 15 голосовали в пользу отделения Виргинии от Соединённых Штатов на референдуме 23 мая 1861 года. |
David McKinley, a Republican congressman from West Virginia, in the heart of America's coal country, replied that my words "sent a shiver up [his] spine," then changed the subject to the crime rate in Seattle, where I was Mayor. | Дэвид Мак-Кинли, республиканский конгрессмен из Западной Виргинии, сердца угольной промышленности Америки, сказал, что от моих слов у него «мурашки по коже», а затем увел обсуждение к уровню преступности в Сиэтле, где я был мэром. |
The quote is from Virginia Governor William Berkeley in 1676: "How miserable that man is that governs a people where six parts of seven at least are poor, indebted, discontented and armed." | Название группы, вероятнее всего происходит из книги «Народная история США» Говарда Зинна и является цитатой губернатора Виргинии Уильяма Беркли 1676 года - «Как несчастен тот человек, что управляет народом, где шесть частей из семи либо бедны и обречены либо разорены и вооружены.» |
Mission Ridge School was one of the early schools in Mason County, West Virginia. | Школа Миссия-Ридж была одной из ранних школ в округе Мейсон Каунти, штат Западная Виргиния. |
Now, of course, the state of Virginia will mount their defense, but we are feeling very good about our chances here. | Конечно же, штат Виргиния организует защиту, но у нас очень хорошие шансы. |
Stewart got his start doing local theater at the Landmark Theatre in Sutton, West Virginia, and eventually moved to New York City to study at the T. Schreiber studios. | Стюарт начал свою карьеру в местном театре Лэндмарк, в городе Саттон, Западная Виргиния, а затем он перебрался в Нью-Йорк, где доучивался в студии Т. Шрайбера. |
Both flags (from the first and second flag-raisings) are now located in the National Museum of the Marine Corps in Quantico, Virginia. | Оба флага, и первый, второй, сейчас находятся в Национальном музее корпуса морской пехоты США (англ.)русск. в Куантико, штат Виргиния. |
The Miss USA 1954 delegates were: Disqualified Maryland - Barbara Ann Eschenburg Philadelphia (Pennsylvania) - Elaine DuFeen Virginia - Ellen Whitehead Miss Universe 1954 Miss USA official website | Дисквалицированы: Мэриленд Мэриленд - ВагЬага Ann Eschenburg Пенсильвания Пенсильвания - Elaine DuFeen Виргиния Виргиния - Ellen Whitehead Мисс Вселенная 1954 Мисс США официальный сайт |
When they get back to Virginia, they find out that Carroll has manipulated his way into a transfer to another prison. | Вернувшись в Вирджинию, они узнают, что Кэролл обманом устроил себе перевод в другую тюрьму. |
But what if we get Virginia? | Но что, если мы заполучим Вирджинию? |
Who's Afraid of Virginia Woolf? | Кто боится Вирджинию Вульф? |
And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change. | А коалиция I-95, в которую входят транспортные департаменты 17 штатов восточного побережья (включая Мэриленд, Пенсильванию, Вирджинию и Флориду), изучает, как они смогут провести эти изменения. |
Now take me back to Virginia, so I can put some Bacitracin on this and pork my wife! | А теперь верните меня в Вирджинию, чтобы я мог наложить бацитрацин/ антибиотик/ и отсвинячить свою жену! |
All right, we'll go with virginia. | Ладно, будем работать с Вирджинией. |
Mrs. Hayes, Virginia's going to be just fine. | Миссис Хейз, с Вирджинией всё в порядке. |
It also didn't stop my sister from warming up to Drew Kremp, or my dad from falling asleep, or my mom from trying to get Virginia to warm up to her. | Это также не помешало моей сестре пофлиртовать с Дрю, моему отцу уснуть, а маме попытаться наладить отношения с Вирджинией. |
I wish Virginia and I were back in our apartment in New York now. | Хочу сейчас же оказаться с Вирджинией в нашей Нью-Иоркской квартире! |
Shortest segment between state lines: 453 ft (138 m): Interstate 95/I-495 (Capital Beltway) on the Woodrow Wilson Bridge across the Potomac River where they briefly cross the southernmost tip of the District of Columbia between its borders with Maryland and Virginia. | Кратчайший участок между границами штатов: 138 м: на автостраде I-95 (Capital Beltway) на мосту Вудро Вильсона (англ. Woodrow Wilson Bridge) через р. Потомак, где она коротко пересекает самую южную часть округа Колумбия между Мэрилендом и Вирджинией. |
However, mademoiselle Virginia, you don't seem to be sad. | Однако, мадемуазель Виржиния, у вас не слишком удрученный вид. |
Shame on you, Virginia Kremp! | Постыдись, Виржиния Кремп! |
Virginia still changing the baby? | Виржиния все еще меняет подгузник? |
Pastor Steve: an inspirational man, one of my early alliesin Huntington, West Virginia. | Пастор Стив. Вдохновляющий человек. Один из моих первыхсоюзников в Хантингтоне, Западная Виржиния. |
"With 370 members and some 65 staff members based in Arlington, Virginia, we will be well-equipped to increase our already substantial global presence in standards, certification, and advocacy" said Steve Yurek, President of ARI... | "С 370-ю участниками и персоналом около 65 человек мы будем располагаться в Арлингтоне, Виржиния, и будем готовиться к повышению нашей уже довольно значимой роли в стандартизации, сертификации и адвокатуре", говорит Стив Юрек, президент ARI. |
When she went home, she was indicted, and though she was a non-violent and a first-time offender, because of the mandatory sentencing guidelines in Virginia she was sentenced to 24 years in prison. | По приезде домой она была осуждена и, хотя она не совершала насильственных преступлений и это была ее первая судимость, в соответствии с обязательными в Виржинии правилами назначения наказания она была приговорена к 24 годам тюремного заключения. |
Now, if we did it that way in Virginia City, why can't we do it that way here? | Если мы поступали так в Виржинии, почему мы не можем сделать так же здесь? |
It's in Virginia, right? | Это в Виржинии, да? |
And swept the Yankee Army northward from Virginia. | Генерал Ли полностью разбил противника и отбросил янки к северу от Виржинии! |
Lecture by Mr. Abdul Aziz Sachdina, professor of Virginia University, on "globalization of human rights" (June 2005) | лекция профессора Университета Виржинии г-на Абдула Азиза Сачдины на тему "Глобализация прав человека" (июнь 2005 года); |
We can go live with your grandmother, In virginia. | Мы переезжаем жить к вашей бабушке в Виргинию. |
The Vice President is going to West Virginia next month to visit a kindergarten. | Вице-президент в следующем месяце едет в Западную Виргинию, чтобы посетить детский сад. |
Well, you did call Virginia pathetic. | Ну, ты назвала Виргинию жалкой. |
He is placed in a coma and Lynnette's body is shipped back to her home in West Virginia. | Позже становится известно, что Питти впал в кому, а тело Линетт было отвезено на родину, в Западную Виргинию. |
Arriving in Virginia on the evening of August 19, Camille was no longer a hurricane, but it carried high amounts of moisture and contained sufficient strength and low pressure to pull in additional moisture. | Вступив вечером 17 августа в Виргинию Камилла уже не была ураганом как таковым, однако атмосферное образование несло с собой колоссальное количество влаги и обладало достаточной мощью и областью низкого давления, которое втягивало в себя дополнительную влажность. |
In July, he became major of the 6th Virginia Cavalry, becoming its colonel in November. | В июле он стал майором 6-го вирджинского кавполка, а в ноябре - полковником. |
On October 21, he was promoted to brigadier general and placed in command of a brigade comprising the 3rd Alabama, 1st Mississippi, and 1st Virginia infantry regiments along with and an artillery battery. | 21 октября он был повышен до бригадного генерала и стал командиром бригады, состоящей из 3-го алабамского, 1-го миссисипского, 1-го вирджинского пехотных полков и артиллерийской батареи. |
In spring 1862, Union commander Maj. Gen. George B. McClellan developed an ambitious plan to capture Richmond, the Confederate capital, on the Virginia Peninsula. | Весной 1862 года федеральный главнокомандующий Джордж Макклеллан разработал план захвата Ричмонда (столицы Конфедерации) со стороны Вирджинского полуострова. |
Shortly afterwards, 25 men from Company G of the 18th Pennsylvania were captured by the 13th Virginia from John R. Chambliss's brigade, the vanguard of Stuart's oncoming cavalry. | Вскоре после 25 человек из роты «G» 18-го пенсильванского были взяты в плен кавалеристами 13-го вирджинского полка из бригады Чемблисса, которая шла в авангарде колонны Стюарта. |
Moore moved to Virginia in 1850 where he worked as a merchant and was a captain in the Virginia militia. | В 1850 году Мур переселился в Вирджинию, где зарабатывал торговлей и одновременно был избран капитаном вирджинского ополчения. |
He personally led the 24th Virginia Infantry on a futile assault and was wounded by a bullet through the shoulder. | Эрли лично повел 24-й вирджинский в бессмысленную атаку, и был ранен пулей, которая пробила ему плечо. |
Floyd Guard: Capt. G.W. Chambers - Assigned as Co. K, 2nd Virginia Infantry, prior to June 30, 1861. | Гвардейцы Флойд: капитан Г. В. Чамберз - Назначены в качестве бригады К во 2-й пехотный вирджинский полк до 30 июня 1861 года. |
The companies (with original commanders) were: Co. A (Richmond Grays): Capt. W.M. Elliott - Detached to Norfolk, Virginia, during April, 1861 and assigned to the 12th Virginia Infantry as Co. G, August 31, 1861. | Полк имел следующий ротный состав: Рота А - «Richmond Grays»: капитан Эллиот - откомандирован в Норфолк, штат Вирджиния в течение апреля 1861 года и назначен в 12-й пехотный вирджинский как рота «G», 31 августа 1861 года. |
Soon after Winchester, on June 2, Steuart was involved in an unfortunate incident in which the 2nd Virginia Cavalry was mistakenly fired on by the 27th Virginia Infantry. | 2 июня, вскоре после сражения, произошел неприятный инцидент: 2-й Вирджинский кавполк был по ошибке обстрелян 27-м Вирджинским пехотным полком. |
In early 1861 he was given an appointment as the major of the 6th Virginia Infantry Battalion and soon after that he received the colonelcy of the 17th Virginia Infantry. | В начале 1861 года получил звание майора 6-го вирджинского пехотного батальона и вскоре, получив чин полковника, возглавил 17-й вирджинский пехотный полк. |
He also made the ornamental plaster mouldings for Jefferson's house and for the University of Virginia. | Кроме того, он сделал гипсовые молдинги для дома Джефферсона и для Виргинского университета. |
In 1930 Lejeune was elected as an honorary member of the Virginia Society of the Cincinnati. | В 1930 Лэджен был избран почётным членом виргинского Общества Цинциннати. |
Reddit was founded by University of Virginia roommates Steve Huffman and Alexis Ohanian in 2005. | Reddit был основан в июне 2005 года выпускниками Виргинского университета Стивом Хаффманом и Алексисом Оганяном. |
University of Virginia Law School, Visiting Scholar, 1984 and 1985 EMPLOYMENT | Юридический факультет Виргинского университета, приглашенный преподаватель, 1984 и 1985 годы |
(a) From 16 to 19 March, the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia School of Law held its annual conference; | а) 16 - 19 марта - ежегодная конференция Центра по морскому праву и политике Школы права Виргинского университета; |
Ceremonial prayers were recited by Mayan elders, Virginia Ajxup and Juan Sapil. | Церемониальные молитвы прочитали старейшины племени майя Вирхиния Ахшуп и Хуан Сапил. |
All five members of the Board - Virginia Herrera Murillo (Costa Rica), Klara Skrivankova (Czech Republic), Prateep Unsongtham Hata (Thailand), Cleophas Kwdjo Mally (Togo) and David Weissbrodt (United States of America) - attended the session. | На сессии присутствовали все пять членов Совета - Вирхиния Эррера Мурильо (Коста-Рика), Клара Скриванкова (Чешская Республика), Пратип Унсонгтам Хата (Таиланд), Клеофас Квджо Малли (Того) и Дэвид Вайсбродт (Соединенные Штаты). |
Mrs. Virginia BONOAN-DANDAN Philippines 1998 | г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН Филиппины 1998 |
Chairperson: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN | Председатель: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
Altagracia Fuentes, Virginia García de Sánchez and Juan Bautista - general secretary, first officer and driver respectively of the Confederation of Workers of Honduras - were shot and killed as they drove towards the town of El Progreso, Yoro department, in April. | В апреле были застрелены ехавшие в направлении города Эль-Прогресо (департамент Йоро) Альтаграсия Фуэнтес, Вирхиния Гарсиа де Санчес и Хуан Баутиста - соответственно генеральный секретарь, представитель руководства и водитель из Конфедерации рабочих Гондураса. |
On June 26, Maj. Gen. John Pope was placed in command of the newly constituted Union Army of Virginia. | 26 июня генерал-майор Джон Поуп был назначен командующим только что созданной федеральной Вирджинской армией. |
In this case, it was named for the Company's first governor, Sir Thomas Smith, who also acted as a governor for the East India Company and treasurer of the Virginia Company. | Приход был назван в честь первого губернатора компании сэра Томаса Смита, который также выступал в качестве губернатора Ост-Индской компании и казначея Вирджинской компании. |
Pegram was given command of a veteran Virginia infantry brigade in the division of Jubal A. Early. | В Северовирджинской армии Пеграму поручили командовать ветеранской вирджинской пехотной бригадой в дивизии Джубала Эрли. |
Early developing interest in colonial ventures, he joined the Guinea, New England, and Virginia companies, as well as the Virginia Company's offspring, the Somers Isles Company. | Роберт Рич рано проявил интерес к колониальным предприятиям, он принимал участие в деятельности Гвинейской компании, Компании Новой Англии и Вирджинской компании, а также отпрыска Вирджинской компании - Компании Островов Соммерса. |
Echols returned to the Virginia House of Delegates 1878-1881, representing Staunton and Augusta County. | В 1878-1881 годах он снова служил в вирджинской палате делегатов, представляя Стаутон и округ Огаста. |
Several dozen men and officers of the regiment also served on the CSS Virginia in the Battle of Hampton Roads. | Несколько десятков рядовых так же служили на броненосце CSS Virginia во время сражения при Хэмптон-Роудс. |
Footnotes: Greater Cumberland Regional Airport is located in West Virginia, but the FAA considers this airport as serving the nearby larger city of Cumberland, Maryland. | Примечание: Greater Cumberland Regional Airport расположен в городе Wiley Ford, West Virginia, но FAA считает этот аэропорт обслуживающим ближайший более крупный город Cumberland, Maryland. |
It is a scale copy of the 4-4-0 locomotive, Reno, of Nevada's Virginia & Truckee Railroad (built by Baldwin Locomotive in 1872). | Oregon является моделью (масштаб 5/8) паровоза Reno железной дороги Virginia and Truckee Railroad (Reno был построен Baldwin Locomotive Works в 1872 году). |
On or about June 26, 2010, Semenko met with an undercover FBI agent purporting to be a Russian agent and accepted $5,000, which he delivered to a drop site in an Arlington, Virginia park. | 26 июня 2010 года Семенко встретился с тайным агентом ФБР, выдавшим себя за российского агента, взял конверт с 5000 долларов, который он должен был бросить с моста в определённом месте в парке Виргиния (англ. Virginia park), Арлингтон (англ. Arlington). |
In September 1954, West Virginia renamed a bridge on the West Virginia Turnpike in honor of Charlton, the Charlton Memorial Bridge on Interstate 77. | В сентябре 1954 года власти Западной Виргинии назвали в честь Чарлтона мост на дороге West Virginia Turnpike (мемориальный мост Чарлтона на трассе 77). |