Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венская

Примеры в контексте "Vienna - Венская"

Примеры: Vienna - Венская
The Vienna Declaration and Programme of Action constitute a significant advance in the promotion and protection of human rights, including by refining concepts now unquestionably acknowledged as universal. Венская декларация и Программа действий представляют собой важное достижение в деле защиты прав человека, в том числе путем совершенствования концепций, которые теперь бесспорно признаны в качестве универсальных.
The Vienna World Conference on Human Rights made it clear that the promotion and protection of all human rights is a duty for all States. Венская всемирная конференция по правам человека ясно подтвердила, что поощрение и защита всех прав человека является долгом каждого государства.
VIENNA DECLARATION ON SPACE AND HUMAN DEVELOPMENT ВЕНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О КОСМОСЕ И РАЗВИТИИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
The Vienna Convention on the Law of Treaties provided that the interpretation of treaty provisions should be based on the terminology and words used. Венская конвенция о праве международных договоров предусматривает, что толкование положений договоров должно основываться на использованных в них терминах и выражениях.
Vienna Convention on Road Signs and Signals: Annex 1, Section C PROHIBITORY OR RESTRICTIVE SIGNS, II. Descriptions, 1. Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах: Приложение 1, раздел С "ЗАПРЕЩАЮЩИЕ ИЛИ ОГРАНИЧИВАЮЩИЕ ЗНАКИ", II. Описание, 1.
The Vienna Group notes that article III of the Treaty is designed to detect and prevent the diversion of nuclear material, equipment and technology. Венская группа отмечает, что статья III Договора призвана обеспечивать выявление и предотвращение случаев переключения ядерного материала, оборудования и технологий на несанкционированные цели.
The Vienna Declaration on Crime and Justice adopted at the Congress constituted a voluntary framework reflecting the renewed commitment of States to combat organized crime. Принятая Конгрессом Венская декларация о преступности и правосудии представляет собой основу, отражающую вновь взятые на себя государствами добровольные обязательства по борьбе с организованной преступностью.
Rapporteur: Mr. Ewald Rametsteiner (Liaison Unit Vienna) Докладчик: Г-н Эвальд Раметштайнер (Венская группа по поддержанию связей)
The 1963 Vienna Convention, adopted under the auspices of the International Atomic Energy Agency, is substantially the same as the 1960 Paris Convention. Венская конвенция 1963 года, принятая под эгидой Международного агентства по атомной энергии, по существу аналогична Парижской конвенции 1960 года.
He also informed the meeting that the Vienna classification system was used for device mark classification. Он также сообщил участникам совещания, что для классификации знаков устройств используется Венская система классификации.
It also recommended that the document to be prepared should cover quadricycles since the Vienna Convention and EU legislation differed widely on this issue. Она также рекомендовала, чтобы документ, который будет подготовлен, охватывал квадрициклы, поскольку Венская конвенция и законодательство ЕС в данном отношении существенно различаются.
The Vienna Convention might offer useful guidance in that context, but it could not simply be transformed to apply also to unilateral acts. В этом контексте Венская конвенция может дать полезные ориентиры, однако ее нельзя просто переделать, чтобы она применялась и по отношению к односторонним актам.
The Vienna Declaration and Programme of Action undoubtedly constitutes one of the major events in the United Nations history of human rights. Венская декларация и Программа действий представляют собой, несомненно, один из важных моментов в деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Similarly, the 1997 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage also prescribed appropriate limits for the operator's liability. Аналогичным образом Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб 1997 года также предусматривает соответствующие ограничения ответственности оператора.
The Vienna Convention and its Montreal Protocol have become the first international treaties deposited with the Secretary-General to have achieved universal ratification. Венская конвенция и Монреальский протокол к ней стали первыми международными договорами, сданными на хранение Генеральному секретарю, которые добились универсальной ратификации.
On the other hand, the 1978 Vienna Convention provides for a different regime for successor States other than newly independent States. Венская конвенция 1978 года, с другой стороны, предусматривает иной режим применительно к государствам-преемникам, не являющимся новыми независимыми государствами.
It was noted that the Vienna Convention currently allows Contracting Parties to treat mopeds as motorcycles; В этой связи отмечалось, что Венская конвенция уже позволяет Договаривающимся сторонам классифицировать мопеды в качестве мотоциклов.
The Vienna Declaration and Programme of Action (1993); Венская декларация прав человека (1993 г.);
Thus, either the Vienna Convention considers initiation of proceedings to constitute a form of express waiver, or it accepts this limited form of implied waiver. Так, Венская конвенция рассматривает либо инициирование судопроизводства как составляющую форму явно выраженного отказа, либо принимает данную ограниченную форму подразумеваемого отказа.
The Vienna Group recognizes the significant role nuclear applications can have in areas including addressing health, water management, agriculture, food safety and nutrition, energy and environmental needs and concerns. Венская группа признает ту важную роль, которую ядерные технологии и материалы могут играть в таких областях, как здравоохранение, водопользование, сельское хозяйство, продовольственная безопасность и питание, энергетика и удовлетворение потребностей и устранение проблем в экологической сфере.
The Vienna Group highlights the crucial importance of an adequate national technical, human and regulatory infrastructure in nuclear, radiation, transport and radioactive waste safety management. Венская группа подчеркивает исключительную важность наличия на национальном уровне надлежащей технической, кадровой и регулирующей инфраструктуры в сфере ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности при обращении с радиоактивными отходами.
The court accordingly applied CISG because "since 1 January 1988, the French domestic law applicable to international sales was the Vienna Convention of 11 April 1980". Суд, таким образом, применяет КМКПТ, так как "с 1 января 1988 года французским внутригосударственным законом, применимым к международной купле-продаже, является Венская конвенция от 11 апреля 1980 года".
The Vienna World Conference on Human Rights, while recognizing concerns about specific circumstances and calling upon national legislations, strongly affirmed the universality of human rights. Венская Всемирная конференция по правам человека, признавая трудности, связанные со специфичностью проблемы, и обращаясь к национальным законодательным органам, решительно подтвердила универсальный характер прав человека.
The issue of human rights treaty monitoring bodies had not arisen when the Vienna Convention was being negotiated because such bodies did not exist at the time. В том что касается контрольных органов, предусмотренных документами из области прав человека, то во времена, когда разрабатывалась Венская конвенция, этот вопрос не возникал, поскольку данные органы были учреждены несколько позже.
The Vienna system had been strongly criticized since it left it to individual States to determine the legal consequences of non-compliance with reservations. Венская система подвергается серьезной критике, поскольку она оставляет на усмотрение каждого государства решать вопрос о том, к каким правовым последствиям приведет несоответствие высказываемых ими оговорок.