Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венская

Примеры в контексте "Vienna - Венская"

Примеры: Vienna - Венская
The Vienna Group supports the recommendations of the 1995 and 2010 Review Conferences that IAEA safeguards be assessed and evaluated regularly. Венская группа поддерживает внесенные на обзорных конференциях 1995 и 2010 годов рекомендации о том, чтобы гарантии МАГАТЭ регулярно подвергались анализу и оценке.
The Vienna Group welcomes the increasing adherence to export controls and encourages further progress in this regard. Венская группа приветствует более широкую приверженность экспортному контролю и призывает добиваться дальнейшего прогресса на этом направлении.
The Vienna Group welcomes the initiatives in the IAEA Action Plan to improve the effectiveness of the international legal framework. Венская группа приветствует предусмотренные в Плане действий МАГАТЭ инициативы, направленные на повышение уровня эффективности международных правовых рамок.
The Vienna Group notes with serious concern the illicit trade in highly sensitive nuclear equipment and technology. Венская группа с глубокой озабоченностью отмечает незаконную торговлю высокочувствительными ядерными техническими средствами и технологиями.
The Vienna Convention on the Law of Treaties would continue to serve as a useful point of departure. Венская конвенция о праве международных договоров сохранит свое значение в качестве важной отправной точки.
The 1968 Vienna Convention should not hinder technical progress. Венская конвенция 1968 года не должна препятствовать техническому прогрессу.
The Vienna Convention was the first multilateral treaty to address a global atmospheric issue. Венская конвенция стала первым многосторонним договором, в котором рассматривался вопрос о глобальной атмосфере.
Mr. Sasson highlighted the fact that the Vienna Conference provided the impetus, and triggered the mechanism allowing progress. Г-н Сассон подчеркнул, что Венская конференция дала импульс и привела в действие механизм, позволяющий добиться прогресса.
In this area, it is particularly striking that the 1969 Vienna Convention has not frozen the law. В этой области с особой четкостью проявляется то, что Венская конвенция 1969 года не сковала развития права.
The Vienna Komensky School Association operates Austria's only bilingual Czech private school as well as a bilingual kindergarten. Венская школьная ассоциация Коменского руководит работой единственной в Австрии двуязычной частной чешской школой, а также двуязычным детским садом.
Although the activities themselves are laudable, it should be noted that the Vienna Declaration does not contain any such language. Хотя действия такого рода сами по себе следует приветствовать, нужно отметить, что Венская декларация не содержит такой формулировки.
The Vienna State Opera, in German called Staatsoper, is one of the most important opera companies in the world. Венская государственная опера, на немецком языке называется Staatsoper, является одним из наиболее важных оперных компаний в мире.
For us, the Vienna Conference on Human Rights, which was held in June this year, charted a commendable new course. Для нас Венская конференция по правам человека, состоявшаяся в июне этого года, ознаменовала достойный новый курс.
The Vienna Conference of June 1993 marked a turning-point in this elusive history. Состоявшаяся в июне 1993 года Венская конференция стала переломным моментом в этой туманной истории.
The Vienna Conference set universal ratification of the basic international human rights treaties as an important objective. В качестве одной из важных целей Венская конференция определила достижение универсальности в ратификации основных международных договоров по правам человека.
The Vienna Declaration and Programme of Action has already had a positive impact on United Nations activities in the field of human rights. Венская декларация и Программа действий уже оказали позитивное воздействие на деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The Vienna Declaration and Programme of Action provided that special attention should be given to assisting countries in transition to democracy. Венская декларация и Программа действий предусматривали уделение особого внимания оказанию помощи странам, находящимся на этапе перехода к демократии.
Guided by the requirement of universality, the 1969 Vienna Convention adopted a generous and liberal regime for reservations. Откликаясь на требование об универсальности, Венская конвенция 1969 года установила широкий и либеральный режим в отношении оговорок.
Some delegations stated that the Vienna Declaration and the High Commissioner for Human Rights should be the central element of programme 35. Некоторые делегации заявили, что Венская декларация и Верховный комиссар по правам человека должны быть ключевым элементом программы 35.
Nevertheless, the Vienna Programme of Action remained valid and its provisions should be fully and effectively implemented. Тем не менее Венская программа действий остается в силе, и ее положения должны осуществляться в полном объеме и эффективно.
The Vienna Declaration and Programme of Action implied a significant reorientation and expansion of the United Nations human rights programme. Венская декларация и Программа действий предполагают существенную переориентацию и расширение программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Although the Vienna Declaration and Programme of Action was a historic document, it concealed deep divisions. Хотя Венская декларация и Программа действий представляют собой исторический документ, в нем скрыты глубокие разногласия.
We are pleased that the Vienna Conference on Human Rights allowed encouraging progress to be made. Мы с удовлетворением отмечаем, что Венская конференция по правам человека содействовала достигнутому прогрессу.
The Vienna Declaration contains important commitments. Венская декларация включает в себя важные обязательства.
The Vienna Programme of Action provides us with a blueprint for the further elaboration and strengthening of the human-rights system of the United Nations. Венская Программа действий - это программа дальнейшего совершенствования и укрепления системы Организации Объединенных Наций в области прав человека.