| They were using CIA resources to import the drugs into the country. | Они использовали возможности ЦРУ, чтобы ввозить наркотики в страну. |
| Blindness. She didn't see that the men were just using her. | Она не видела что мужчины просто использовали ее. |
| We ran it down and came on the house they were using as a hideout. | Пробили его и пришли в дом, который они использовали как убежище. |
| So we were using the word for bottle that is a drinking vessel. | И вместо бутылки мы использовали что-то вроде "сосуд для питья". |
| And we monitored the subjects through the night using various recording devices. | Мы использовали различные устройства, чтобы наблюдать за подопытными. |
| Some took a proactive approach, using the pandemic planning guidelines to enhance their overall crisis plans. | Некоторые придерживались активного подхода и использовали инструкцию по планированию на случай пандемии для совершенствования своих общих планов деятельности в кризисных ситуациях. |
| More Member States are also using the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. | В этом году около 60 государств использовали эту систему для предоставления информации. |
| The Commission finds that Hezbollah fighters were using the vicinity of United Nations positions as shields for the launching of their rockets. | Комиссия считает, что боевики "Хезболлы" использовали близость позиций Организации Объединенных Наций в качестве прикрытия при запуске своих ракет. |
| Sixty percent (60%) of Nigerian women who have had an abortion were not using contraception at the time of becoming pregnant. | Шестьдесят процентов нигерийских женщин, сделавших аборт, не использовали противозачаточные средства на момент зачатия. |
| If you're not using genkernel, select Options and uncheck Use specified RAM disk. | Если вы не использовали genkernel, выберите Options и снимите флажок с Used specified RAM disk. |
| Hulk saves him from Minerva Sector's soldiers who were using a mind control device on him. | Халк спасает его от солдат сектора Минервы, которые использовали на нем устройство управления разумом. |
| Svastha Yoga & Ayurveda advocates an integrated approach using yoga and ayurveda to achieve the state of svastha. | Svastha Yoga & Ayurveda, сторонники интегрированного подхода использовали йогу и аюрведу для достижения состояния svastha. |
| The following theories stress using different styles of leadership appropriate to the needs created by different organizational situations. | Следующие теории использовали различные стили лидерства с учетом потребностей, созданных различными организационными ситуациями. |
| In 2002, Corsair began shipping DRAM modules that were designed to appeal to computer enthusiasts, who were using them for overclocking. | В 2002 году Corsair начала производить модули DRAM, специально для энтузиастов, которые использовали их для разгона. |
| Stefansson argues that they were using a malfunctioning stove, something he has experienced in his own expeditions. | Стефансон утверждает, что они использовали работающую со сбоями печь, - то, что он испытал в своих собственных экспедициях. |
| Leah's been using compresses to stay relaxed. | Мы использовали компрессы, чтобы Лиа расслабилась. |
| I would be astounded if they weren't using some of those prisoners as sources of organs. | Я был бы удивлён, если бы они не использовали некоторых из этих заключённых в качестве источника органов». |
| Mainly 2.5G and 3G data roaming has been using GRX. | В основном, 2.5G и 3G для роуминга данных использовали GRX. |
| The prosecutor was unable to prove that the.torrent files brought as evidence were actually using The Pirate Bay's tracker. | Прокурор не смог доказать, что.torrent-файлы, предоставленные в качестве улик, действительно использовали треккер The Pirate Bay. |
| However it was broken in 1996 by Thomas Jakobsen and Lars Knudsen, using interpolation attack. | Однако он был сломан в 1996 году Томасом Якобсен и Ларс Кнудсен, которые использовали интерполяционную атаку. |
| In 2004, 52.1% of households had internet access, with more than half of these using broadband. | В 2004, 52,1 % домашних хозяйств имели доступ в Интернет, и больше чем половина из них использовали широкополосную сеть. |
| Approximately 40 people died in the hotel, including two hotel employees and many firefighters who were using the hotel as a staging ground. | Примерно 40 человек погибли в отеле, включая двух сотрудников и множество пожарных, которые использовали здание как место отдыха. |
| They were using the search for traces of water underneath the surface of Mars. | Они использовали спутники, чтобы искать следы воды под поверхностью Марса. |
| A number of countries using process agents had so far reported as required, but using different methodologies. | Ряд стран, использующих технологические агенты, до настоящего времени представляли запрашиваемые данные, но использовали при этом различные методики. |
| Five countries assessed their capacity-building needs, three of them using NCSA, and one using a combination of methods. | Пять стран рассмотрели свои потребности в области наращивания потенциала; три из них использовали метод СОНП, а одна страна использовала комбинацию методов. |