They were using CIA resources to import the drugs into the country. |
Они использовали возможности ЦРУ, чтобы ввозить наркотики в страну. |
Blindness. She didn't see that the men were just using her. |
Она не видела что мужчины просто использовали ее. |
We ran it down and came on the house they were using as a hideout. |
Пробили его и пришли в дом, который они использовали как убежище. |
So we were using the word for bottle that is a drinking vessel. |
И вместо бутылки мы использовали что-то вроде "сосуд для питья". |
And we monitored the subjects through the night using various recording devices. |
Мы использовали различные устройства, чтобы наблюдать за подопытными. |
Some took a proactive approach, using the pandemic planning guidelines to enhance their overall crisis plans. |
Некоторые придерживались активного подхода и использовали инструкцию по планированию на случай пандемии для совершенствования своих общих планов деятельности в кризисных ситуациях. |
More Member States are also using the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. |
В этом году около 60 государств использовали эту систему для предоставления информации. |
The Commission finds that Hezbollah fighters were using the vicinity of United Nations positions as shields for the launching of their rockets. |
Комиссия считает, что боевики "Хезболлы" использовали близость позиций Организации Объединенных Наций в качестве прикрытия при запуске своих ракет. |
Sixty percent (60%) of Nigerian women who have had an abortion were not using contraception at the time of becoming pregnant. |
Шестьдесят процентов нигерийских женщин, сделавших аборт, не использовали противозачаточные средства на момент зачатия. |
If you're not using genkernel, select Options and uncheck Use specified RAM disk. |
Если вы не использовали genkernel, выберите Options и снимите флажок с Used specified RAM disk. |
Hulk saves him from Minerva Sector's soldiers who were using a mind control device on him. |
Халк спасает его от солдат сектора Минервы, которые использовали на нем устройство управления разумом. |
Svastha Yoga & Ayurveda advocates an integrated approach using yoga and ayurveda to achieve the state of svastha. |
Svastha Yoga & Ayurveda, сторонники интегрированного подхода использовали йогу и аюрведу для достижения состояния svastha. |
The following theories stress using different styles of leadership appropriate to the needs created by different organizational situations. |
Следующие теории использовали различные стили лидерства с учетом потребностей, созданных различными организационными ситуациями. |
In 2002, Corsair began shipping DRAM modules that were designed to appeal to computer enthusiasts, who were using them for overclocking. |
В 2002 году Corsair начала производить модули DRAM, специально для энтузиастов, которые использовали их для разгона. |
Stefansson argues that they were using a malfunctioning stove, something he has experienced in his own expeditions. |
Стефансон утверждает, что они использовали работающую со сбоями печь, - то, что он испытал в своих собственных экспедициях. |
Leah's been using compresses to stay relaxed. |
Мы использовали компрессы, чтобы Лиа расслабилась. |
I would be astounded if they weren't using some of those prisoners as sources of organs. |
Я был бы удивлён, если бы они не использовали некоторых из этих заключённых в качестве источника органов». |
Mainly 2.5G and 3G data roaming has been using GRX. |
В основном, 2.5G и 3G для роуминга данных использовали GRX. |
The prosecutor was unable to prove that the.torrent files brought as evidence were actually using The Pirate Bay's tracker. |
Прокурор не смог доказать, что.torrent-файлы, предоставленные в качестве улик, действительно использовали треккер The Pirate Bay. |
However it was broken in 1996 by Thomas Jakobsen and Lars Knudsen, using interpolation attack. |
Однако он был сломан в 1996 году Томасом Якобсен и Ларс Кнудсен, которые использовали интерполяционную атаку. |
In 2004, 52.1% of households had internet access, with more than half of these using broadband. |
В 2004, 52,1 % домашних хозяйств имели доступ в Интернет, и больше чем половина из них использовали широкополосную сеть. |
Approximately 40 people died in the hotel, including two hotel employees and many firefighters who were using the hotel as a staging ground. |
Примерно 40 человек погибли в отеле, включая двух сотрудников и множество пожарных, которые использовали здание как место отдыха. |
They were using the search for traces of water underneath the surface of Mars. |
Они использовали спутники, чтобы искать следы воды под поверхностью Марса. |
A number of countries using process agents had so far reported as required, but using different methodologies. |
Ряд стран, использующих технологические агенты, до настоящего времени представляли запрашиваемые данные, но использовали при этом различные методики. |
Five countries assessed their capacity-building needs, three of them using NCSA, and one using a combination of methods. |
Пять стран рассмотрели свои потребности в области наращивания потенциала; три из них использовали метод СОНП, а одна страна использовала комбинацию методов. |