Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Using - Использовали"

Примеры: Using - Использовали
I mean, I remember the cartels using the Hasidics for drug mules or something. Я имею ввиду, я помню, что наркокартели использовали хасидов для перевозки наркотиков или чего-то подобного.
Arno Penzias and Robert Wilson were using the horn antenna at Bell's Holmdel laboratory to study the Milky Way with extraordinary precision. Арно Пензиас и Роберт Уилсон использовали рупорную антену в лаборатории Белла в Холмделе для изучения Млечного Пути с чрезвычайной точностью.
Early Sun-2 models were based on the Intel Multibus architecture, with later models using VMEbus, which continued to be used in the successor Sun-3 and Sun-4 families. Ранние модели Sun-2 использовали Intel Multibus, позже использовалась архитектура VMEbus, которая также применялась в поседующих семействах Sun-3 и Sun-4.
Similar results are shown in the paper "Incremental learning of object detectors using a visual shape alphabet", yet the authors used AdaBoost for boosting. Похожие результаты показаны в статье «Инкременальное обучение обнаружения объектов, используя алфавит визуальных образов», впрочем, для бустинга авторы использовали AdaBoost.
The Q-bus is a less expensive version of Unibus using multiplexing so that address and data signals share the same wires. Q-Bus являлась удешевленным вариантом шины Unibus и использовала мультиплексирование, так что линии данных и адреса использовали те же самые контакты.
She had been built using some of the salvageable timbers from the previous Royal Sovereign, which had been destroyed by fire in 1697. При постройке использовали некоторую часть древесины, спасенной при разборке предыдущего Royal Sovereign, уничтоженного пожаром в 1697.
Most ancient scripts use the rebus principle, which is, using pictures to represent words. Большинство древних письменностей использовали принцип ребуса, т.е. изображения были использованы в роли слов.
More than 450 Gazan vehicles operated under this system, with more than 150 trucks using it daily. Более 450 транспортных средств сектора Газа использовали эту систему, в рамках которой в день проезжало более 150 грузовиков37.
The tribesmen of Guinea and the forested regions of the coast were without microliths for thousands of years, but prospered using bone tools and other means. Племена Гвинеи и лесистых прибрежных территорий в течение многих тысяч лет не использовали микролиты - их успешно заменяли костяные и другие орудия.
And, actually, if you see, there are some color markers that in the beginning version we are using with it. Вы видите несколько цветных маркеров, которые мы использовали в первоначальной версии.
The Italians had been using power spinning since the early 15th century, with a description published by Vittorio Zonca. Итальянцы использовали технологию выдавливания на станке для прядения с начала XVII века, судя по описанию, опубликованному Витторио Зонка (Vittorio Zonca).
I thought the innovation engine you set up for ZCorp using the Five Pillars approach was, like, nothing short of revolutionary. По-моему, тот инновационный движок для ЗэтКорп, в котором вы использовали подход пяти столпов, был чем-то революционным.
It allows you to upload, download and handle files just as if you were using a USB memory stick or an external hard drive. С помощью него Вы можете загружать, скачивать файлы и управлять ими, как если бы вы просто использовали USB-флэшку или внешний жёсткий диск.
Arno Penzias and Robert Wilson were using the horn antenna at Bell's Holmdel laboratory to study the Milky Way with extraordinary precision. Арно Пензиас и Роберт Уилсон использовали рупорную антену в лаборатории Белла в Холмделе для изучения Млечного Пути с чрезвычайной точностью.
By the 2nd century BC, Roman historians were using the saeculum to periodize their chronicles and track wars. Ко II веку до н. э. римские историки использовали систему секулумов для периодизации своих хроник и отслеживания войн.
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble. Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь".
Parties, with few exceptions, reported information using the uniform reporting format (URF) adopted by the SBSTA at its fifth session. Представляя свои доклады, Стороны использовали, за редким исключением, единообразную форму докладов (ЕФД), принятую ВОКНТА на его пятой сессии.
By mid-2007,155 out of UNHCR's 178 locations are using the MSRP Finance and Supply Chain. По состоянию на середину 2007 года 155 из 178 полевых операций УВКБ использовали линию финансирования и снабжения ПОСУ.
The United Nations also received reports that Pakistan security forces were using Government school buildings in Khyber Pakhtunkhwa Province and Federally Administered Tribal Areas to launch operations against armed groups. Кроме того, Организация Объединенных Наций получила сообщения о том, что пакистанские силы безопасности использовали здания государственных школ в Хайбер-Пахтунхве и на Территории племен федерального управления для проведения операций по борьбе с вооруженными группами.
At approximately 10 a.m., Cambodian security forces using live ammunition shot directly at civilians near the Canadia Industrial Area on Veng Sreng Road. Приблизительно в 10 ч. 00 м. силы безопасности Камбоджи использовали боевые патроны, стреляя непосредственно в гражданских лиц возле промышленной зоны Канадиа на улице Венг-Сренг-Роад.
The FFM divided itself variously into two, three or four teams using three interpreters; one team with strong or native Russian speakers worked without an interpreter. Члены Миссии по установлению фактов делились, в зависимости от ситуации, на две, три или четыре группы и использовали трех переводчиков; одна группа, где был кто-то из русскоговорящих или хорошо говорящих по-русски, работала без переводчика.
In response, it would be good to see the wider membership using the greater opportunities for addressing the Council to debate points more spontaneously and reactively. Было бы неплохо, если бы в качестве ответной меры остальные члены Организации Объединенных Наций использовали эти более широкие возможности для работы в Совете и обсуждали вопросы более спонтанно и живее реагировали на происходящее.
While they are not always inherently malicious, many users object to third parties using space on their personal computers for their business purposes, and many anti-spyware programs offer to remove them. Хотя куки не всегда злонамеренны по своей сути, многие пользователи возражают против того, чтобы третьи стороны использовали их личную информацию, а также дисковое пространство, в своих деловых интересах, поэтому многие анти-spyware предлагают удалять cookies.
The following day, the Spaniards resisted several Inca counterattacks and mounted a renewed assault at night using scaling ladders. На следующий день испанцы отбивались от многократных контратак индейцев и сооружали штурмовые лестницы, которые использовали той же ночью в уже своём штурме подпорных стен крепости.
About half of the respondents indicated that they had been using special project-planning software, either commercial packages or self-developed applications. Почти половина респондентов указали на то, что в процессе планирования проектов они использовали специальное программное обеспечение, которое было закуплено либо разработано собственными силами.