Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Using - Использовали"

Примеры: Using - Использовали
I was able to find out also about the ceremony that they were using, a ceremony they hadn't used in about 29 years. Я также смогла познакомиться с церемонией, которой жители придерживались - церемонии, которую не использовали на протяжении 29 лет.
They incorporated commonly available fireworks such as cherry bombs into their rockets, and Parsons suggested using glue as a binding agent to increase the rocket fuel's stability. Они широко использовали в своих ракетах распространённые в то время фейерверки, такие как вишнёвые бомбы (англ.)русск., а кроме того Парсонс предложил использовать клей в качестве связующего вещества для повышения качества ракетного топлива.
The concept of throwing grenades may go back to the Ming China, when Chinese soldiers on the Great Wall were reported to be using this weapon. Первые упоминания об использовании ручных гранат в боевых целях относятся ко времени китайской династии Мин, когда китайские военнослужащие, обороняющие Великую Китайскую Стену, использовали нечто напоминающее ручные гранаты.
Someone's using the same therm-optic camouflage as mine, Type 2902. Точно. Они использовали термооптический камуфляж модели 2902, как у меня.
Most ancient scripts use the rebus principle, which is, using pictures to represent words. Большинство древних письменностей использовали принцип ребуса, т.е. изображения были использованы в роли слов.
In the age group 15 - 49 years, 24.4 per cent of married women were not pregnant and were using contraception at the time of the survey. Кроме того, 24,4% небеременных замужних женщин в возрасте от 15 до 49 лет использовали противозачаточные средства во время проведения обследования, в том числе 17,7% - методы установления интервалов между родами.
For the cycle covering July 2011 to January 2012, all author entities have submitted their forecasts using the system. Для представления своих прогнозов на цикл, охватывающий период с июля 2011 года по январь 2012 года, все структуры-составители использовали новую систему.
From 2004 to 2007, a period that allows for a review of trends, women represented 39 per cent of the 5,548 staff members using PAS. В период 2004 - 2007 годов, который позволяет произвести обзор тенденций, на долю женщин приходилось 39 процентов от общего числа сотрудников (5548 человек), которые использовали систему служебной аттестации.
To some extent it could be argued that all technical experts and statisticians have been using SDMX-like solutions in the past. В некоторой степени можно утверждать, что для решения стоящих перед ними задач все технические эксперты и статистики уже использовали в прошлом инструменты, подобные ОСДМ.
No, but we've been using this particular font for 12 years now, and it, in concert with our tri-rectangle graphic and Hamlindigo Blue, constitutes a trademarked brand identifier. Но мы в течение 12 лет использовали особый шрифт, и он, вместе с тремя прямоугольниками и Хэмлисиним цветом составляет фирменный идентификатор.
This has been linked to transformation of the herbicide by reduced soil minerals, which in turn had been previously reduced by soil microorganisms using them as electron acceptors in the absence of oxygen. Это связано с преобразованием гербицида восстановленными минералами почв, ранее восстановленных почвенными микроорганизмами, которые использовали их как акцепторы электронов в отсутствие кислорода.
You know, the thing with microphones in the room and all the performance itself was how the musicians worked their fingers, and what instruments they were using. Но само выступление есть то, как музыканты работали пальцами, и какие инструменты они использовали.
She raised up an issue with us for using her photo without even asking her. что мы использовали её фото без разрешения.
Demonstrating strong local ownership of the Academy programme by the APCICT national partners, numerous partner-led Academy workshops and seminars had been undertaken using the Academy content. Национальные партнеры АТЦИКТ в полной мере использовали эту программу и на ее основе провели многочисленные семинары и практикумы.
Proper supervision of recruiting procedures by this agency is essential if the ruling parties are to be deterred from using the hiring of civil servants as a means of dispensing party patronage. Надлежащий надзор за соблюдением установленного порядка набора сотрудников этим Агентством имеет важное значение для недопущения того, чтобы правящие партии использовали свое покровительство при назначении на должности гражданских служащих.
If you operate some servers, you will probably already have thought about omitting those drives and using an USB memory stick for installing and (when necessary) for recovering the system. Если вы управляете несколькими серверами, то вероятно уже прошли через отключение таких дисководов и использовали карты памяти USB для установки и (если необходимо) для восстановления системы.
By doing this, this unused disk space is used and you don't need a separate physical server for your iSCSI SAN (as long as you were already using VMware ESX). В результате это неиспользуемое дисковое пространство используется, и вам не нужен отдельный физический сервер для вашей iSCSI SAN (если вы уже использовали VMware ESX).
Indeed, by the end of 2007, more than 26.5 million rural households were using household biogas digesters, thereby avoiding CO2 emissions by 44 million tons. Действительно, к концу 2007 года более 26,5 млн. сельских домохозяйств использовали бытовые реакторы для биогазов, тем самым сократив выбросы CO2 на 44 млн.
Sister and her laboratory were using a variety of research methods and among them the high-performance liquid chromatography being at that time a new approach in the laboratories of the country. В своих исследованиях Юлия и её лаборатория использовали самые разнообразные методы, в том числе высокоэффективную жидкостную хроматографию, которая только начинала внедряться в лабораториях страны.
It's build using GWT (sure, could we have published something else on this site?), but we've used also Dojo GFX to draw connections between nodes. Он разработан с помошью GWT (а про что еще мы могли бы писать на этом сайте), но мы также использовали Dojo GWT для рисования соединений между узлами.
Printing spread early to Korea and Japan, which also used Chinese logograms, but the technique was also used in Turpan and Vietnam using a number of other scripts. Из Китая книгопечатание распространилось в Корею и Японию, которые использовали китайские логограммы; методы китайской печати также применялись в Турфане и Вьетнаме с использованием других шрифтов.
By November 1999, of the 142 countries using ISIC worldwide, 93 were using national classifications derived from ISIC, Rev., and 49 were using national classifications derived from ISIC, Rev.. К ноябрю 1999 года из 142 стран мира, которые применяют МСОК, в 93 странах применялись национальные классификации, разработанные на базе третьего пересмотренного варианта МСОК, а остальные 49 стран использовали национальные классификации, разработанные на основе второго пересмотренного варианта МСОК.
Leandro started a campaign using one of our tools, the Pressure Cooker, the same one that Bia and Jovita used, and the state government changed their minds before Christmas Eve. Леандро начал кампанию по нашей технологии «Скороварка», ту же, что использовали Биа и Жовита, и власти изменили своё решение ещё до Рождества.
The first Baron's sons retained the name Levy-Lawson though predominantly using Lawson, and the fourth Baron was registered with it at birth, but subsequently they have used Lawson only. Сыновья первого барона Бернема сохраняли фамилию Леви-Лоусон, хотя, в основном, использовали только Лоусон.
3D artists, animators and level designers used Maya as their production environment, which is unusual considering that most 3D games are produced using 3ds max. 3D художники, аниматоры и дизайнеры использовали Maya в качестве рабочей среды, что является необычным, учитывая, что большинство 3D-игр изготавливаются в 3ds Max.