Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Using - Использовали"

Примеры: Using - Использовали
You can also manage and sync any external audio/video device as if you were using an iPod. Кроме того, с aTunes можно управлять и синхронизировать все внешние устройства для аудио и видео, так как если бы вы использовали iPod.
I started observing technology and how criminals were using it as a young patrol officer. В юности, будучи патрульным, я стал наблюдать за развитием технологий, и за тем, как преступники использовали эти технологии.
We've been using your store as a proving ground for prospective Intersect candidates. Мы использовали ваш магазин, чтоб выявить перспективных кандидатов в Интерсекты.
I suppose there is a history of professional women using their initials, so as not to be pre-judged. Я полагаю есть примеры женщин-профессионалов которые использовали свои инициалы для того, чтоб избежать предрассудков.
And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language. И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка.
So it led us to using design solutions that created as few filters between the viewer - as we said about the families' platform - and the experience as possible. Для этого мы использовали дизайнерские решения, которые создали минимальные разграничения между местом разрушения и зрителями.
UMC computers operated using negabinary (-2 base) numeral system invented by prof. Компьютеры UMC использовали нега-позиционную систему исчисления (с основанием -2), изобретенную профессором Здзиславом Павляком (Zdzisław Pawlak).
Parties that used models projected the level of future emissions using business-as-usual and one or two mitigation scenarios. Стороны, которые использовали модели, прогнозировали уровень выбросов в будущем с использованием сценариев, при которых положение сохранилось бы без изменений, а также одного или двух сценариев, предусматривающих смягчение последствий.
It's a contest, and he's using weapons that have toppled everything from a Kansas farm girl to a European duchess. И он пользуется оружием, которое использовали еще в давние времена против европейских герцогинь.
Locomotives equipped with radios using common frequencies and protocols, with common positioning systems, and with computers using common logic are necessary if Positive Train Control is to be implemented widely. Для широкого развертывания системы абсолютного контроля поездов необходимо оборудовать локомотивы радиоустановками, которые использовали бы единые частоты и протоколы, общими системами местоопределения и компьютерами, работающими в едином режиме.
During the 2000 Census enumerators conducted canvassing activities using paper maps and paper address lists and conducted the Non-response Follow-up operation using paper questionnaires, paper address lists, and paper maps. В ходе переписи 2000 года при проведении обхода счетчики использовали бумажные карты и бумажные списки адресов и проводили ЛОНО с помощью бумажных анкет, бумажных списков адресов и бумажных карт.
Because of the new hepa laws, we've been using patient I.D.Numbers instead of names. По новым законам, вместо имён пациентов мы использовали индентификационные номера.
We tried using clone meat and bio-cattle, but the results were too slow. Клонировали органы, использовали доноров-животных. Но результаты давались слишком медленно.
There is some evidence that about 6,000 years ago, near the Dneiper River and the Don River, people were using bits on horses, as a stallion that was buried there shows teeth wear consistent with using a bit. Есть некоторые данные, что приблизительно 6000 лет назад, около рек Днепр и Дон, люди использовали верховых лошадей - при раскопках был найден жеребец, на зубах которого сохранились следы от удил.
We were using plates, just the dinner plates that we were using for dinner, clawing at the tires. Мы использовали тарелки, обеденные тарелки. Подкладывали их под колёса, чтобы хоть как-то выбраться.
And, actually, if you see, there are some color markers that in the beginning version we are using with it. Вы видите несколько цветных маркеров, которые мы использовали в первоначальной версии.
We're using them very effectively in this war in Vietnam to dive bomb the VietCong in these jungles beyond Danang here. Мы очень эффективно использовали их на войне во Вьетнаме для бомбардировки Вьетконга в джунглях возле Дананга.
If you are using the suggested disk partitioning scheme, your bootstrap partition should be/dev/sda2. Если вы использовали предложенную схему разбивки диска, заргузочным разделом будет/dev/hda2.
We were using PostgreSQL on production, but developer had MySQL and was unable to download Postgree right away. На production-е мы использовали PostgreSQL, а у программиста под рукой его не было.
In many of our lessons, we have been using a "trial and error" approach to developing our block. На многих наших занятиях при работе с блоками мы использовали метод проб и ошибок.
In the 1960th and 70th people were using drugs like LSD believing that it was a means of gaining greater self-awareness, greater insight into their own being. В 60-х и 70-х люди использовали такие наркотики как ЛСД с надеждой на расширение самосознания и проникновения в суть своего существования.
So it led us to using design solutions that created as few filters between the viewer - as we said about the families' platform - and the experience as possible. Для этого мы использовали дизайнерские решения, которые создали минимальные разграничения между местом разрушения и зрителями.
And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language. И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка.
After we woke up, I got a look at the tech the Dominators were using to keep us under. После того, как мы очнулись, я посмотрел на технику, которую использовали Доминаторы.
And at the very same time that you were using my name, they stripped me of it. Пока вы использовали мое имя, сам я оказался ославлен.