Английский - русский
Перевод слова Urgent
Вариант перевода Срочном порядке

Примеры в контексте "Urgent - Срочном порядке"

Примеры: Urgent - Срочном порядке
Many delegations identified key areas where marine science can contribute on an urgent basis. Многие делегации обозначили ключевые направления, где морская наука может внести свой вклад в самом срочном порядке.
The demands for more resources and more action are urgent. Необходимо в срочном порядке обратить внимание на требования о выделении большего количества ресурсов и приложить более активные усилия.
The Kimberley Process adopted a workplan for immediate and urgent implementation by Zimbabwe. Кимберлийский процесс принял план работы, к выполнению которого должна незамедлительно и в срочном порядке приступить эта страна.
It is therefore urgent that the Agency's working capital reserve be replenished as a matter of high priority. Поэтому требуется в самом срочном порядке пополнить резерв оборотного капитала Агентства.
The Committee heard the views and positions of the dialogue teams regarding various urgent topics requiring immediate attention and response. Комитет ознакомился со взглядами и позициями групп по диалогу, касавшимися различных неотложных вопросов, которые необходимо в срочном порядке рассмотреть, с тем чтобы принять в связи с ними необходимые меры.
He also stated that improvements in the material conditions prevailing in many Roma settlements were urgent. Комиссар СЕ также отметил, что в срочном порядке необходимо улучшить материальные условия, которые, как правило, существуют во многих поселениях рома.
The requests of the Roma to acquire Croatian citizenship at the Ministry of the Interior are being resolved through urgent procedures. Заявления о предоставлении хорватского гражданства, поданные представителями народности рома в Министерство внутренних дел, рассматриваются в срочном порядке.
The lack of appropriate and separate sanitation facilities for girls also needs urgent attention. Кроме того, в срочном порядке предстоит решить вопрос об оборудовании для девочек отдельных санитарных помещений.
Countries must cooperate on an urgent basis to ensure that the negative aspects of migration were addressed and resolved. Для устранения и урегулирования отрицательных аспектов миграции эти страны должны в срочном порядке включиться в процесс сотрудничества.
This matter is currently being considered on an urgent basis by the legislative bodies. Этот вопрос сейчас рассматривается в срочном порядке директивными органами.
We must establish priorities for the urgent reform of the Security Council, which should take place without delay. Мы должны установить приоритеты для проведения неотложной реформы Совета Безопасности, которая должна быть проведена в срочном порядке.
The heavy reliance of the economy on external factors has to be addressed on an urgent basis by UNMISET and the Government. Необходимо, чтобы МООНПВТ и правительство в срочном порядке рассмотрели вопрос о такой зависимости экономики от внешних факторов.
First, there is a need for prompt and urgent reform of the Organization. Прежде всего, необходимо в срочном порядке провести реформу Организации.
Subsequently, in October 2003, the consultants were engaged on an urgent basis to assist with the reform process. Позднее в октябре 2003 года, консультанты были наняты в срочном порядке для оказания помощи в процессе осуществления реформы.
We must deal with this issue on an urgent basis. Эта проблема должна быть решена в срочном порядке.
More importantly, bold innovative measures by the multilateral institutions to reduce effectively the huge debt owed by the African countries are urgent. Что более важно, многосторонние институты должны в срочном порядке принять смелые новаторские меры по эффективному сокращению огромной задолженности африканских стран.
His delegation therefore recommended that the Secretariat should carry out an urgent review of those issues. Поэтому делегация Белиза рекомендует Секретариату в срочном порядке провести серьезный анализ этих вопросов.
A logistics unit must be deployed on an urgent basis and the modern operations centre should have the necessary global communications capabilities. В срочном порядке должно развертываться подразделение материально-технического обеспечения, и современный оперативный центр должен располагать необходимыми средствами глобальной связи.
Canada fully supports the establishment of an open-ended working group to deal with these matters on an urgent basis. Канада полностью поддерживает создание рабочей группы открытого состава, которая в срочном порядке занялась бы этими вопросами.
Such relief should be provided on an urgent basis so as to enable these countries to resume their process of growth and development. Такая помощь должна быть предоставлена в срочном порядке, с тем чтобы эти страны могли возобновить процесс своего роста и развития.
Most urgent are policies coordinated to deal with the dangerous triangle of growing population, diminishing food production and degraded environment. Необходимо в срочном порядке ввести скоординированную политику для решения опасной триединой проблемы роста населения, сокращения объемов производства продовольственных товаров и ухудшения состояния окружающей среды.
The newly established Committee is also requesting the convening, with its participation, of an urgent meeting of the Joint Commission. Новый комитет также просит созвать в срочном порядке с его участием заседание Совместной комиссии.
Expresses its readiness to consider in an urgent manner any further specific steps necessary to meet the requirements for efficient verification in Kosovo. З. выражает готовность рассмотреть в срочном порядке вопрос о принятии каких-либо дополнительных конкретных шагов, необходимых для выполнения требований в отношении обеспечения эффективного контроля в Косово.
It was suggested that the working group should address this matter on an urgent basis at its next session. Рабочей группе было предложено в срочном порядке обсудить этот вопрос на своей следующей сессии.
1 The demobilization process will require the provision of substantial additional resources on an urgent basis. Процесс демобилизации потребует предоставления в срочном порядке существенных дополнительных ресурсов.