Английский - русский
Перевод слова Urgent
Вариант перевода Неотложный

Примеры в контексте "Urgent - Неотложный"

Примеры: Urgent - Неотложный
As President Bush said, its obligations are urgent and binding. Как заявил Президент Буш, содержащиеся в ней обязательства носят неотложный и обязательный характер.
Assistance needs for reconstruction continue to be urgent and great. Потребности в помощи на нужды восстановления по-прежнему носят неотложный и масштабный характер.
The new NATO raises the urgent issue of public support. Новое НАТО поднимает неотложный вопрос общественной поддержки.
Nicola has to take a very urgent call, thank you so much. Николе необходимо сделать один крайне неотложный звонок - спасибо огромное.
Market-friendly reforms are an urgent first step in support of private enterprise and decentralized decision-making. Реформы рыночного типа представляют собой неотложный очередной шаг в поддержку частного предпринимательства и децентрализованного руководства.
The establishment of such a court was long overdue and therefore an urgent priority. Создание такого суда уже давно необходимо, и поэтому этот вопрос имеет неотложный характер.
Draft legislation of an urgent character submitted by the Executive has priority before Congress. Конгресс в приоритетном порядке рассматривает законопроекты, представляемые исполнительной властью и имеющие неотложный характер.
My Government agrees with the Secretary-General's statement on 12 October that this is an urgent political question. Мое правительство согласно с заявлением Генерального секретаря от 12 октября 1994 года о том, что это неотложный политический вопрос.
That was an urgent political question which should be considered directly by the General Assembly in the current year. Это неотложный политический вопрос, который должен быть рассмотрен в текущем году непосредственно Генеральной Ассамблеей.
Cuba supports with equal determination the urgent search for a reasonable, just solution to the conflict. С такой же решимостью Куба выступает за неотложный поиск разумного и справедливого варианта урегулирования этого конфликта.
Mr. OLIVENCIA (Spain) welcomed the amendments proposed, and especially the express reference to the provisional and urgent nature of the relief. Г-н ОЛИВЕНСИЯ (Испания) приветствует предложенные поправки, в особенности прямую ссылку на временный и неотложный характер судебной помощи.
It has also prevented us from focusing on important issues which are both urgent and ripe for negotiation. Они также не дают нам возможности акцентировать внимание на важных переговорных вопросах, которые носят и неотложный, и насущный характер.
It is now therefore essential that the General Assembly address this urgent matter. Поэтому сейчас исключительно важно, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела этот неотложный вопрос.
Therefore, the urgent question is how to change the current conditions in a way that would allow genuine economic development. Поэтому неотложный вопрос состоит в том, как изменить нынешние условия таким образом, чтобы способствовать подлинному экономическому развитию.
We need a new and urgent push for peace. Нам необходим новый и неотложный импульс к достижению мира.
The urgent nature of these challenges, however, requires results. Однако неотложный характер этих вызовов требует конкретных результатов.
While the work of the Conference is in progress member States may request the inclusion of an urgent item in the agenda. В ходе работы Конференции государства-члены могут просить включить в повестку дня тот или иной неотложный пункт.
We need this parallel process, particularly on illicit arms, because the problem is urgent or even acute. Нам нужен этот параллельный процесс, в частности, в связи с нелегальным оружием, ибо эта проблема носит неотложный и даже острый характер.
Food security is an urgent issue before us today. Сегодня продовольственная безопасность - это неотложный вопрос.
The Collaborative Partnership on Forests was invited to highlight this urgent issue at the ninth session of the Forum. Совместному партнерству по лесам было рекомендовано обратить на этот неотложный вопрос особое внимание на девятой сессии Форума.
The process of return, recovery and reconstruction is regarded as an urgent priority in post-disaster and post-conflict contexts. Процесс возвращения, возмещения и реконструкции часто воспринимается как неотложный приоритет в послебедственных и постконфликтных контекстах.
Where the case is an urgent matter it will be heard regardless of the language of the submitted complaint. Если дело носит неотложный характер, то оно будет рассмотрено независимо от языка, на котором представлена жалоба.
So... what's the urgent question? Итак... что за неотложный вопрос?
The obvious alternative for the Commission is to separate the two issues and to study first the most urgent one - that of the nationality of natural persons. У Комиссии есть одна очевидная альтернатива - разделить эти два вопроса и сначала рассмотреть наиболее неотложный из них - вопрос о гражданстве физических лиц.
Additional grounds for postponing a visit were proposed by some speakers, including the urgent interrogation of persons to be visited and the health problems of such persons. Некоторые выступающие предложили дополнительные основания для отсрочки посещения, включая неотложный допрос лиц, которых предполагается посетить, и состояние их здоровья.