Apparently the upper east side feels the same way about you. What's up Dan Vanessa? |
видимо верхний ист сайд чувствует тоже самое к тебе как дела, Дэн, Ванесса |
However, if the tests above were performed at a higher speed and/or the acceleration curve has exceeded the upper level of the hatched area and the child restraint meets the requirements, the test shall be considered satisfactory. |
Однако если указанные выше испытания были проведены на более высокой скорости и/или кривая ускорения превысила верхний предел заштрихованного пространства и детская удерживающая система соответствует установленным требованиям, то данное испытание считается удовлетворительным. |
Tilling should not penetrate deeper than the upper layer: there is no need to provide aeration in this case, and deep tilling may damage soil structure. |
Обработке должен подлежать только верхний слой: необходимости в обеспечении аэрации почвы в данном случае нет, а при глубокой обработке может быть нарушена структура почвы. |
It is envisaged that, for many of the topics, given the increased concerns about population ageing, the upper age cut-off for tabulating the data will be raised to 100 years plus. |
Планируется, что в случае многих тем с учетом усиления озабоченности по поводу старения населения верхний предел для включения данных будет поднят до уровня 100 лет плюс. |
The General Assembly, in its resolution 42/220 A, specified that this adjustment has a minimum of 4.8 posts and an upper limit of not less than 14 posts. |
В своей резолюции 42/220 А Генеральная Ассамблея установила, что эти колебания должны составлять как минимум 4,8 должности и иметь верхний предел не менее 14 должностей. |
The upper layers of the OSI Reference Model see the Transport Layers as a reliable, network independent, end-to-end service. |
Верхний уровень модели OSI воспринимает транспортный уровень, как надежную, независимую от сети, сквозную (end-to-end) службу. |
Unlike most corps and regiments, in which the upper age limit was 25, men could enlist in the Royal Engineers up to 35 years of age. |
В отличие от большинства корпусов и полков, в которых верхний возрастной предел был 25, мужчины могли поступить на службу в Королевские инженеры до 35 лет. |
The expedition did not in itself provide any strategic gains as such and Nader withdrew into upper Khorasan to re-consolidate and plan an offensive against Herat. |
Экспедиция сама по себе не дала никаких стратегических выгод, и Надир-шах удалился в верхний Хорасан, чтобы вновь консолидировать армию и планировать наступление на Герат. |
The plan was for separate forces led by Montgomery and Arnold to converge in the lower city before scaling the walls protecting the upper city. |
План американцев состоял в том, что отдельный части Монтгомери и Арнольда должны были встретиться в нижней части города перед тем, как начать взбираться на стены, защищающие верхний город. |
Although the upper limit of subsidy per home is not fixed, the METI intends to ask for an appropriation of over? 7 billion in the 2009 budget. |
Хотя верхний рубеж для размера субсидии на дом не обусловлен, METI намеревается просить ассигнования более? 7 миллиардов для бюджета на 2009 год. |
In 2004, the non-detection of IR thermal emissions put an upper limit of 709 kilometres (441 mi) on its diameter and a lower limit on the albedo of 0.19. |
В 2004 году, без обнаружения ИК тепловых выбросов был предложен верхний предел его диаметра в 709 км и нижний предел его альбедо 0,19. |
There are two years of kindergarten, for children aged four to six, only the second year (upper level kindergarten) is compulsory. |
В детском саду учатся дети 4-6 лет в течение двух лет, но при этом только второй год обучения (верхний детсадовский уровень) является обязательным. |
Because most gliders are designed to the same specifications of safety, the upper weight limit for a pilot, after allowing for a parachute, is usually 103 kilograms (227 lb). |
Поскольку большинство планёров разработано с одинаковыми требованиями безопасности, верхний предел веса для пилотов с учётом веса парашюта обычно составляет 103 кг. |
In the mid-18th century it was divided again into three wards: the upper, middle and lower wards with their administrative centres at Lanark, Hamilton and Glasgow, respectively, and remained this way until the Local Government Act of 1889. |
В середине XVIII века он был разделён на три части: верхний, средний и нижний с административными центрами в Ланарке, Гамильтоне и Глазго, соответственно, и оставался таким до принятия Закона о местном самоуправлении 1889 года. |
From spectroscopic data, he was able to determine the upper limit of internal motions for open clusters, and could estimate that the total mass of these objects did not exceed several hundred times the mass of the Sun. |
Из спектроскопических данных он смог определить верхний предел внутреннего движения для рассеянных скоплений и оценить, что суммарная масса этих объектов не превышает нескольких сотен масс Солнца. |
Possibly a longer bed will improve the upper conversion limit, but if this is the aim, the packing must not extend beyond the confines of the heater block. |
Не исключено, что более длинный слой улучшит верхний предел конверсии, но если цель именно такова, упаковка всё равно не должна выходить за пределы нагревательного блока. |
Jedlička says that the land he has claimed, known as Gornja Siga (meaning upper tufa), was not claimed by either side. |
Едличка сказал, что территория, на которую он претендует, известная как Горня Сига (Gornja Siga, что значит верхний туф), не претендовала ни одна из сторон. |
These systems broke up the upper layers of bedrock and stabilized a deep layer of soil, which would have been of the order of metres thick. |
Эти системы взламывали верхний слой коренных пород и стабилизировали глубокий слой почвы, который, вероятно, был толщиной порядка метра. |
The 60-foot (18 m) tall pyramid at Circle 2 has 13 high steps leading to an upper level, which was then topped with another 4 high steps. |
Пирамида высотой 18 м в Круге 2 имеет 13 высоких ступенек, ведущих на верхний уровень, на котором имеется 4 дополнительных ступеньки. |
As a result, the "nuclear hostage" relationship of the Cold War continued, capped in 2002 by the Strategic Offensive Reduction Treaty, which set the upper limit on warheads at 2,200 by 2012. |
В результате отношения холодной войны «ядерных заложников» продолжились в рамках договора 2002 года о сокращении стратегических наступательных вооружений, который установил верхний предел к 2012 году до 2200 боеголовок. |
The first floor was used as offices and entertainment, while the upper floor was used as bedrooms. |
Первый этаж использовался в качестве кабинета и места приема гостей, в то время как верхний этаж занимали спальни. |
The publication of the catalogue coincided with the opening of the new library on the upper floor of the Faliede Bagijnkerk (now Rapenburg 70) next to the Theatrum Anatomicum. |
Публикация каталога совпала с перемещением библиотеки на верхний этаж Faliede Bagijnkerk (сейчас Rapenburg 70) рядом с Theatrum Anatomicum, где и находилась до 1983 года. |
The oldest section is the upper town on the northern side of the fortress, while the middle and lower towns were built in the Late Middle Ages. |
Старейшей частью является верхний город с северной стороны крепости, а средний и нижний города были построены в конце Средневековья. |
HeI lines are much weaker than the hydrogen lines, and the absence of HeII lines provides an upper limit to the possible temperature of the primary star. |
Линии HeI намного слабее водородных, а отсутствие линий HeII позволяет установить верхний предел на температуру главной звезды. |
The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides. |
Верхний уровень структуры соответствует заголовкам слайдов, а более низкие - заголовкам на слайдах. |