Assistance was provided in the southern States of Upper Nile, Equatoria and Bahr el-Ghazal, along with the transitional zones of southern Kordofan and southern Darfur; to the displaced in Khartoum; and to drought-affected areas in Kordofan, Darfur and Central State. |
Помощь была доставлена в южные штаты Верхний Нил, Экваториальный регион и Бахр-эль-Газаль, а также в переходные зоны южного Кордофана и южного Дарфура; перемещенным лицам в Хартуме; и в пострадавшие от засухи районы в Кордофане, Дарфуре и Центральном регионе. |
To support a range of potential requirements it was decided to create three layers of SOA: Lower Layer (minimum population 1000), Middle Layer (minimum population 5000) and Upper Layer (minimum size 25,000). |
Для соблюдения ряда потенциальных требований было принято решение создать три уровня СРСО: нижний уровень (минимальное население 1000 человек), средний уровень (минимальное население 5000 человек) и верхний уровень (минимальное население 25000 человек). |
Two-day facilitated workshop on stockpile management, in partnership with the Bonn International Centre for Conversion, in Malakal (Upper Nile) for 22 participants and Rumbek (Lakes) for 23 participants, including representatives of organized forces |
При содействии Боннского международного центра по проблемам конверсии проведен двухдневный практикум по вопросам управления запасами в Малакале (Верхний Нил) для 22 участников и в Румбеке (Озерный штат) для 23 участников, в том числе для представителей организованных сил |
Supported a leadership forum, held in Bor to formulate the Jonglei State Security Strategy, and two workshops on conflict mapping, in Upper Nile State, organized and funded by international NGOs |
Оказана поддержка в проведении форума руководителей в Боре в целях выработки стратегии обеспечения безопасности в штате Джонглей и 2 практикумов по анализу конфликтных ситуаций в штате Верхний Нил, организованных и финансировавшихся международными неправительственными организациями |
The lower output can be attributed to the discontinuation of rule of law forums in the Greater Upper Nile and in Central Equatoria State following the outbreak of conflict in December 2013. |
Более низкие результаты можно объяснить прекращением деятельности форумов по вопросам верховенства права в штате Верхний Нил и Центральном Экваториальном штате после вспыхнувшего в декабре 2013 года конфликта |
Training workshops in Upper Nile, Unity and Jonglei were cancelled because of the security crisis and a training workshop in Lakes was cancelled owing to a ban by the State Governor |
Учебные практикумы в штатах Верхний Нил, Юнити и Джонглей были отменены из-за кризиса в области безопасности, а учебный практикум в Озерном штате был отменен из-за запрета губернатора штата |
Malakal, the capital of Upper Nile State, fell under the control of anti-government forces on 25 December. It was recaptured by SPLA on 27 December, fell back under anti-government control on 14 January and was recaptured again by SPLA on 20 January. |
Малакаль, столица штата Верхний Нил, перешел под контроль антиправительственных сил 25 декабря. 27 декабря НОАС выбила противника из города, однако 14 января Малакаль опять оказался в руках антиправительственных сил, а 20 января вновь был освобожден НОАС. |
IGAD monitoring and verification teams have now been deployed to Malakal, Melut and Nassir in Upper Nile State, Bentiu and Pariang in Unity State, Bor in Jonglei State and a reserve team in Juba in Central Equatoria State. |
Группы наблюдения и контроля ИГАД в настоящее время развернуты в Малакале, Мелуте и Нассире в штате Верхний Нил, Бентиу и Парианге в штате Вахди, Боре в штате Джонглей, и в Джубе в штате Центральная Экватория развернута резервная группа. |
Within the Malakal (Upper Nile State) protection site, nearly 14,000 persons were relocated to areas with improved conditions, while construction work to relocate the remaining 5,000 persons to areas with improved conditions continued. |
На объекте по защите гражданского населения в Малакале (штат Верхний Нил) в районы с улучшенными условиями было переведено почти 14000 человек при одновременном продолжении строительства для перевода в районы с улучшенными условиями оставшихся 5000 человек. |
UNMISS conducted a train-the-trainers course on national and international human rights standards and accountability for human rights violations for 181 SPLA non-commissioned officers and senior officers through 3 training sessions in Upper Nile state |
МООНЮС организовала курс подготовки инструкторов по национальным и международным стандартам в области прав человека и ответственности за нарушения прав человека для 181 военнослужащего сержантского и старшего офицерского состава НОАС, состоящий из 3 учебных мероприятий в штате Верхний Нил |
While the Government pursued its strategy in western Upper Nile, Bahr al-Ghazal and Southern Blue Nile, SPLM/A continued to focus on the oil areas, where oil infrastructure and assets continued to be considered legitimate military targets. |
В то время как правительство проводило свою политику в западных районах штата Верхний Нил, Бахр-эль-Газале и южных районах штата Голубой Нил, НОДС/А продолжали активизировать сои действия в богатых нефтью районах, в которых инфраструктура и объекты нефтедобывающей промышленности по-прежнему считались законными военными целями. |
The remaining two corridors, from El-Mughlad to Toralei (Warrap State, South Sudan) via the Abyei Area, and from Tolodi (Southern Kordofan, Sudan) to Tonja (Upper Nile State, South Sudan) would be opened later, during the second phase. |
Еще два коридора, из Эль-Муглада в Торалей (штат Вараб, Южный Судан) через район Абьей и из Толоди (Южный Кордофан, Судан) в Тонджу (штат Верхний Нил, Южный Судан), будут открыты позднее, в ходе второго этапа. |
In 1982 I joined the Sudanese armed forces, to be exact the frontier forces in Khartoum, remaining and working in the capital until 1984, until I was transferred to the Upper Nile Governorate where I stayed until 1989. |
В 1982 году я поступил на службу в вооруженные силы Судана, говоря конкретнее - в отряд пограничников в Хартуме, и служил там до 1984 года, когда меня перевели в штат Верхний Нил, где я оставался до 1989 года. |
In the South, there were numerous clashes and attacks, mainly in Upper Nile, Unity and Jonglei States, as well as the triangle between Jonglei, Central Equatoria and Lakes States. |
На юге страны имели место многочисленные столкновения и нападения, главным образом в штатах Верхний Нил, Юнити и Джонглий, а также в «треугольнике» между штатами Джонглий, Центральная Экватория и Озерный. |
3 workshops on the provisions of the Comprehensive Peace Agreement in Upper Nile State for church organizations and 8 workshops at the county level with an average of 85 participants |
З семинара, посвященных отдельным положениям Всеобъемлющего мирного соглашения, в штате Верхний Нил для церковных организаций и 8 семинаров на национальном уровне для в среднем 85 участников |
UNMISS established and led migration working groups in Unity, Warrap, Upper Nile and Northern Bahr el-Ghazal states as mechanisms for monitoring and the sharing of relevant information related to pastoralist migrations with UNISFA, UNAMID and NGO partners |
МООНЮС создала и возглавила рабочие группы по вопросам миграции в штатах Юнити, Вараб, Верхний Нил и Северный Бахр-эль-Газаль в качестве механизмов наблюдения и обмена соответствующей информацией о миграции скотоводов с партнерами из ЮНИСФА, ЮНАМИД и НПО |
Article 9 of the Constitutional Decree has given the states (including the three southern States (Upper Nile, Bahr El-Ghazal and Equatoria States) the right to exercise, within the boundaries of each state, the following powers: |
Статья 9 Конституционного указа наделяла штаты (в том числе три южных штата - Верхний Нил, Бахр-эль-Газаль и Экваториальный) правом осуществлять в пределах каждого штата следующие полномочия: |
Entering upper stratosphere, captain. |
Мы входим в верхний слой стратосферы, капитан. |
The upper age-limit for juvenile justice |
Верхний возрастной предел для системы правосудия по делам несовершеннолетних |
Draft baseline assessments on the functioning of the justice system in Jonglei, Upper Nile, Lakes, Western Equatoria, Unity, Northern Bahr el Ghazal and Western Bahr el Ghazal states were under preparation |
Ведется подготовка предварительной оценки функционирования системы правосудия в штатах Джонглей, Верхний Нил, Озерный, Западная Экватория, Эль-Вахда, Северный Бахр-эль-Газаль и Западный Бахр-эль-Газаль |
Disarmament, demobilization and reintegration sensitization workshops were held in six states, in which 240 people participated from Western Equatoria, Eastern Equatoria, Jonglei, Northern Bahr el Ghazal, Western Bahr el Ghazal and Upper Nile states |
В шести штатах были проведены информационные практикумы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции; в этих практикумах приняли участие 240 человек из штатов Западная Экватория, Восточная Экватория, Северный Бахр-эль-Газаль, Западный Бахр-эль-Газаль и Верхний Нил. |
UNMISS monitored trials, visited 7 central prisons and police cells and reviewed detention warrants in Jonglei, Lakes, Upper Nile, Unity, Western Equatoria, Eastern Equatoria and Central Equatoria states |
МООНЮС вела мониторинг судебных разбирательств, посетила 7 центральных тюрем и следственных изоляторов, а также изучила ордеры на содержание под стражей, выданные в штатах Джонглей, Озерный, Верхний Нил, Юнити, Западная Экватория, Восточная Экватория и Центральная Экватория |
Now try the upper left-hand corner. |
Теперь попробуй верхний левый угол. |
Two tickets, upper level... |
Два билета, верхний уровень... |
The upper class had become the only class. |
Верхний класс стал единственным классом. |