Английский - русский
Перевод слова Upper

Перевод upper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхний (примеров 805)
It was also recommended to make a sensitivity analysis applying no cut-off, to outline the upper estimate of the attributable effects of ozone on mortality. Кроме того, рекомендуется провести анализ подверженности воздействию без применения порогового уровня, с тем чтобы определить верхний предел оценки влияния озона на смертность.
As at the end of June, 20 schools in the States of Central Equatoria, Lakes, Unity, Upper Nile and Western Bahr el Ghazal were reportedly still being used by the parties to the conflict. По состоянию на конец июня 20 школ в штатах Центральная Экватория, Озерный, Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль, по имеющимся сведениям, по-прежнему используются сторонами конфликта.
The conflict quickly took on an ethnic dimension between the two largest ethnic groups, the Nuer and the Dinka, and rapidly spread to other states, with Jonglei, Upper Nile and Unity States most affected. В скором времени конфликт приобрел характер этнического противостояния между двумя крупнейшими этническими группами - нуэр и динка - и быстро распространился на другие штаты, при этом штаты Джонглей, Верхний Нил и Вахда пострадали более всего.
The lower output can be attributed to the discontinuation of rule of law forums in the Greater Upper Nile and in Central Equatoria State following the outbreak of conflict in December 2013. Более низкие результаты можно объяснить прекращением деятельности форумов по вопросам верховенства права в штате Верхний Нил и Центральном Экваториальном штате после вспыхнувшего в декабре 2013 года конфликта
The still-existing upper level of the station, which was called "Broadway", opened in 1889 and closed on October 4, 1969. Верхний уровень этой станции, принадлежавший линии Мертл-авеню, открылся в 1889 году и закрылся 4 октября 1969 года.
Больше примеров...
Высший (примеров 22)
It really is an upper class sport. Это на самом деле высший класс.
Ministry of Women's Affairs has also prepared a program to bargain with political parties in order to urge each political party putting female candidates at the upper line in the party's election list. Министерство по делам женщин также подготовило программу работы с политическими партиями, направленную на то, чтобы побудить все политические партии выдвигать женщин-кандидатов на самый высший уровень партийных избирательных списков.
Since there is no middle class in post-conflict Liberia, there is a huge gap separating the upper class from the rest of Liberian society that constitutes the lower class. Поскольку в постконфликтной Либерии средний класс отсутствует, существует значительный разрыв, отделяющий высший класс от остальной части общества, составляющей низший класс.
Generally, the upper echelon consisted of a few UNHCR staff and advisers who played key roles in the process, as well as non-governmental organization staff members who could assist and facilitate criminal activity in their respective offices. В целом высший эшелон группы состоял из нескольких сотрудников УВКБ и консультантов, которые играли ключевую роль в этом процессе, а также сотрудников неправительственной организации, которые могли оказывать содействие преступной деятельности в своих соответствующих структурах.
Altogether 43 five-dimensional health state descriptions (plus being unconscious and dead) were valued on a 0-100 "feeling thermometer" with the upper end labelled "best imaginable health state" and lower end "worst imaginable health state". Всего были определены 43 пятифакторных состояния здоровья (плюс бессознательное состояние и смерть) по "термометру самочувствия" от 0 до 100, при этом высший показатель был определен как "наилучшее возможное состояние здоровья", а низший показатель - как "наихудшее возможное состояние здоровья".
Больше примеров...
Старших классах (примеров 112)
The question of whether to introduce a right to upper secondary education for asylum seekers is also under consideration. В настоящее время вопрос о целесообразности установления для лиц, ищущих убежище, права на обучение в старших классах средней школы также находится в стадии рассмотрения.
Students of immigrant origin in upper secondary and higher education Учащиеся иммигрантского происхождения в старших классах средней школы и высших учебных заведениях
The Ombudsman was concerned that this would increase dropout rates and be inconsistent with the authorities' policy of reducing the dropout rate in upper secondary schools, which was among the highest in Europe. Омбудсмен был обеспокоен тем, что эти меры приведут к увеличению показателей отсева и будут идти вразрез с политикой властей, направленной на сокращение этих показателей в старших классах средней школы, и это при том, что имеющиеся показатели уже относятся к числу самых высоких в Европе.
The gross enrolment ratio for primary is 97.58 per cent but for upper primary it is as low as 75.86 per cent and the net enrolment ratio for upper primary is 58.29 per cent. Валовой коэффициент охвата детей начальным школьным образованием составляет 97,58 процента, а в старших классах начальной школы он составляет всего лишь 75,86 процента, в то время как чистый коэффициент охвата детей образованием в старших классах начальной школы находится на уровне 58,29 процента.
Arts and Craft, Sculpture and Technical Drawing are offered at the upper basic cycle, and Arts, Technical Drawing, and Home Economics are available at the secondary level. В старших классах начальной школы изучают декоративно-прикладные виды искусства, лепку и черчение, а на уровне средней школы предлагаются такие предметы, как художественное творчество, черчение и домоводство.
Больше примеров...
Верховьях (примеров 40)
One of the largest conservation set-aside programmes in the world, its main objective is to increase forest cover on sloped cropland in the upper reaches of the Yangtze and Yellow River Basins to prevent soil erosion. Это одна из самых масштабных в мире программ резервирования земель, направленная в первую очередь на увеличение площади лесного покрова на расположенных на склонах пахотных землях в верховьях рек Янцзы и Хуанхэ для предотвращения эрозии почвы.
The construction of dams and barrages on the upper reaches of the great river Indus for hydroelectric power generation and irrigation has significantly reduced the discharge of freshwater into the lower Indus basin. В результате сооружения плотин и заграждений в верховьях реки Инд для цели получения электроэнергии и ирригации в значительной степени сократился объем сброса пресной воды в низовьях бассейна Инда.
The following year he made his first trip to Alaska, visiting the upper Koyukuk River and the central Brooks Range, and preparing for an extended stay for study. В следующем году он отправился в своё первое путешествие на Аляску, побывал в верховьях реки Коюкук и на среднем Бруксе, готовясь туда вернуться позже на более длительное время для продолжения исследований.
The capital was called Khyunglung Ngulkhar (Khyung-lung dngul-mkhar), the "Silver Palace of Garuda Valley", the ruins of which lie in the upper Sutlej valley south-west of Mount Kailash. Столица была названа Кхюнглунг Нгулкхар (Khyung-lung dngul-mkhar) - «Серебряный Дворец Долины Гаруды», руины которого лежат в верховьях долины Сатледжа к юго-западу от горы Кайлаш.
The bandeirantes first attacked some Guarani villages in the upper Parana valley, which were protected by the Spanish Jesuits and brutally killed many people, capturing 2500 Indians. Сначала бандейранты атаковали несколько поселений гуарани в верховьях реки Параны, находящихся под протекцией испанских иезуитов, жестоко лишив жизни многих людей и пленив около 2500 индейцев.
Больше примеров...
Средних (примеров 167)
According to the law, no later than in the school year 2007/2008 the transfer to Estonian as the language of instruction will be started in state and municipal upper secondary schools. В соответствии с законом не позднее 2007/2008 учебного года в государственных и муниципальных полных средних школах начнется переход на эстонский язык обучения.
However, the high school enrolment indicators distort the picture due to uncertainty of upper and lower age thresholds, as well as due to continuation of education by the basic school graduates in initial and secondary vocational education institutions. Однако показатели охвата обучением в старшей школе искажают реальную картину в связи с недостаточно четким разграничением между верхним и нижним возрастными порогами, а также в связи с продолжением обучения выпускниками основных школ в начальных и средних профессиональных учебных заведениях.
While acknowledging the participation of students at the upper secondary level, the Committee is concerned that not enough attention is paid to the participation of children in, inter alia, education at the primary and lower secondary level. Признавая участие в общественной жизни учащихся старших классов средней школы, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что вопросу участия детей, в частности, в образовательном процессе в начальных и средних классах школы уделяется недостаточно внимания.
In 2003, the share of girls of all the pupils/students was 48.8% at comprehensive school, 57.3% at upper secondary school, and 49% in vocational education. В 2003 году доля девочек от общей численности учащихся составляла 48,8% в общеобразовательных школах, 57,3% в старших средних школах и 49% в средних профессиональных учебных заведениях.
Preparation and implementation of the transition to Estonian as language of instruction in non-Estonian-language State and municipal upper secondary schools, including: Подготовка к переходу и переход на эстонский язык в качестве языка обучения в старших классах государственных и муниципальных средних школ с преподаванием не на эстонском языке, в том числе:
Больше примеров...
Сверху (примеров 38)
The contestant's minimum age is 18; there is no upper age limit. Минимальный возраст участников - 18 лет; сверху возраст участников не ограничен.
According to Grover's algorithm, finding a preimage collision on a single invocation of an ideal hash function is upper bound on O(2n/2) operations under a quantum computing model. Используя алгоритм Гровера, восстановление прообраза значения идеальной хеш-функции ограничено сверху O(2n/2) операциями в квантовой вычислительной модели.
Is it your upper or your lower? Где болит: сверху или снизу?
Although this problem appears quite complex, it can be accurately solved with a branch and bound search tree algorithm or tightly upper bounded with a single multiplication of a matrix with a vector. Хотя эта задача достаточно сложна, она может быть точно решена с помощью метода ветвей и границ или точно ограничена сверху умножением матрицы на вектор.
An algorithm is said to be exponential time, if T(n) is upper bounded by 2poly(n), where poly(n) is some polynomial in n. Говорят, что алгоритм работает за экспоненциальное время, если T(n) ограничено сверху значением 2poly(n), где poly(n) - некий многочлен от n.
Больше примеров...
Максимальный (примеров 16)
Its upper limit is twice the amount set in this fashion. Максимальный размер пособия не может превышать эту сумму более чем в два раза.
For instance, the upper age limit for women to apply for funds from the Young Scientists Fund was raised from 35 to 40. Так, максимальный возрастной предел для подачи заявки на получение средств из Фонда молодых ученых был увеличен для женщин с 35 до 40 лет.
The upper limits for sentencing remain unchanged, but should only be resorted to where required by the particularly dangerous character of the offender or of his acts. Максимальный срок остался неизменным, однако к нему прибегают лишь в тех случаях, когда правонарушитель или его действия создают особенно серьезную угрозу.
School or centre-based Minimum age Upper age limit ' теристики На базе школы или центра Минимальный возраст Максимальный возраст детей
The maximum dynamic knee bending angle shall not exceed 21.0º, the maximum dynamic knee shearing displacement shall not exceed 6.0mm, and the acceleration measured at the upper end of the tibia shall not exceed 200g Максимальный динамический угол изгиба колена не должен превышать 21,0º, максимальное динамическое смещение колена не должно превышать 6,0 мм, а ускорение, измеренное на верхней оконечности большеберцовой кости, не должно превышать 200 д;
Больше примеров...
Верховья (примеров 20)
About 80% of the population of the valley is dependent on agriculture, and the upper river's flood plains provide good agricultural land. Около 80 % населения долины заняты сельским хозяйством, и поймы верховья реки обеспечивает их плодородной почвой.
The Shari is navigable from Batangafo onwards; the Ubangi, the upper course of which has many rapids, is navigable from Bangui onwards. Шари судоходна от Батангафо; Убанги, верховья которой перерезают пороги, судоходна от Банги.
The island is named for cartographer Joseph Nicollet, who mapped the Upper Mississippi in the 1830s. Назван в честь картографа Джозефа Николлета, исследовавшего верховья Миссисипи в 1830-х годах.
Or I will be next weekend, when we go to the Upper Potomac together. Или стану им в следующие выходные, когда мы поедем вместе в верховья Потомака.
The majority of the HALO Trust deminers are now working in the Sukhumi district and along the upper Gumista River, with personnel who were redeployed from operations in the lower Kodori Valley in the light of recent events. Большинство саперов из организации «ХАЛО Траст» в настоящее время работает в Сухумском районе, а также вдоль верховья реки Гумиста, поскольку вследствие недавних событий сюда были переведены саперы, которые ранее работали в нижней части Кодорского ущелья.
Больше примеров...
Северной (примеров 94)
Local Abkhaz law enforcement agencies have increased patrolling in the upper Gali area in an effort to apprehend criminals and combat organized crime, but without significant results to date. Местные абхазские правоохранительные органы усилили патрулирование в северной части Гальского района в целях задержания преступников и борьбы с организованной преступностью, однако на сегодняшний день это не дало существенных результатов.
The Council was informed that another joint patrol was in the upper Kodori Valley from 16 to 18 May. Совет был информирован о том, что следующее совместное патрулирование в северной части Кодорского ущелья будет осуществляться в период с 16 по 18 мая.
The patrols met Georgian border guards at several locations in the upper Valley, as well as members of the National Guard reserve (consisting of local residents). Участвовавшие в патрулировании наблюдатели встретились с грузинскими пограничниками в ряде пунктов северной части ущелья, а также с военнослужащими из резерва национальной гвардии (состоящими из местных жителей).
The lowest pH values in the upper mineral soil were found in areas of central and eastern Europe, i.e. in the Czech Republic and northern Slovakia, and Germany. Самые низкие показатели рН в поверхностном минеральном слое почвы были отмечены в районах центральной и восточной Европы, а именно в Чешской Республике, северной части Словакии и Германии.
In the upper Kodori Valley, the Georgian side reported several over-flights by unauthorized aircraft during the reporting period. Грузинская сторона сообщила о том, что в течение отчетного периода над северной частью Кодорского ущелья несколько раз пролетали несанкционированные летательные аппараты.
Больше примеров...
Втором (примеров 27)
At the upper floor, books about Ankara and works of authors from Ankara are offered. На втором этаже представлены книги об Анкаре, а также труды авторов, связанных с этим городом.
It consists of four rooms, one hall and a kitchen in the lower floor and three rooms and one salon in the upper floor. Он состоит из четырёх комнат, одного зала и кухни на первом этаже и трёх комнат с гостиной на втором этаже.
The second, "upper bound" scenario is based on the assumption of a substitution elasticity of -5.0 and a 10 per cent rise in food import prices. Во втором случае, т.е. в сценарии "верхней оценки", делается допущение, что эластичность замещения составит -5,0, а повышение цен на импортные продовольственные товары - 10%.
According to the Ministry of Finance and National Economy, during the second quarter of 2010, Unity State received approximately $13.04 million, Upper Nile State $25.69 million, and Southern Kordofan State $9.17 million. По данным министерства финансов и национальной экономики, во втором квартале 2010 года штату Юнити было переведено около 13,04 млн. долл. США, штату Верхний Нил - 25,69 млн. долл. США, а штату Южный Кордофан - 9,17 млн. долл. США.
The other problem regarding the paintings' location revolves around Two Old Men Eating Soup; there is uncertainty whether it was painted on a lintel in the upper or lower floor. Ещё одним нерешённым вопросом является первоначальное местонахождение картины Два старика едят суп (исп.)русск., о которой неизвестно, висела ли она на первом или на втором этаже.
Больше примеров...
Upper (примеров 40)
The family lived in a flat at 102 Upper Stanhope Street. Семья жила в квартире на 102 Upper Street Stanhope.
A Game Boy Advance version developed by Crawfish Interactive was released in 2002 under the title Street Fighter Alpha 3 Upper. Версия игры для Game Boy Advance, разработанная студией Crawfish Interactive, была выпущена в 2002 году под названием Street Fighter Alpha 3 Upper на стартовом экране; по состоянию на 2003 год, игра разошлась тиражом в более чем 30000 копий.
He was brought up in Halifax, Nova Scotia, went to boarding school at Upper Canada College, then attended Dalhousie University and later graduated from Carleton University in Ottawa in 1955. Воспитывался в Галифаксе, Новая Шотландия, учился в школе-интернате Upper Canada College, затем в университете Dalhousie University, но окончил Карлтонский университет в Оттаве в 1955 году.
The concept of user rights has also been recognised by courts, including the Canadian Supreme Court in CCH Canadian Ltd v. Law Society of Upper Canada (2004 SCC 13), which classed "fair dealing" as such a user right. Тем не менее понятие прав пользователя было признано рядом судов, в том числе Верховным судом Канады во время процесса ССН Canadian Ltd. против Law Society of Upper Canada, где принцип честного использования был признан в качестве права пользователя.
Attended Hallfield Infants and Junior School, then St Marylebone girls school for secondary education and Latymer Upper School for sixth form. Attended Colville Primary school prior to Hallfield Infant and Junior School. Учился также в колледжах Hallfield Infants and Junior School, а затем в школе для девочек St Marylebone girls school и Latymer Upper School, а также Colville Primary school.
Больше примеров...
Аппер (примеров 14)
The park borders the central business district and the neighbourhood Upper Hill. Он граничит с центральным деловым районом и Аппер Хилл.
Her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. Ее адрес: ферма Аппер Лайтхейзел, Торнтон Клаф Лэйн, Сойланд.
2309 Upper Springfield Road, where it crosses Wheeler. 2309 Аппер Спрингфилд Роуд, перекрёсток с Уилер.
Within the colorful tempo of New York City's Upper West Side, the Hotel Beacon welcomes visitors to this unique neighborhood. Отель Beacon расположен в уникальном и красочном районе Нью-Йорка - Аппер Уэст Сайд.
And then... somebody might need to pop round to her house on Upper Brunswick Street and have a quiet word with her about taking the high road back to Linlithgow. Потом? Кому-то придется подкараулить её у дома на Аппер Брансвик стрит, чтобы убедить побыстрее уехать обратно в свою Шотландию.
Больше примеров...
Выше (примеров 139)
As mentioned above, infections of the upper respiratory tract and diarrhoeal diseases are among the main causes of infant mortality during the post-natal period. Как отмечалось выше, инфекции верхних дыхательных путей и диарейные болезни являются одними из основных причин младенческой смертности в послеродовом периоде.
Sites in the upper right quadrant show exceedance but have ANC above ANClimit. Показатели по объектам, расположенным в верхнем правом квадранте, говорят о превышении, но имеют КНП выше предельного КНП.
Traffic has been very erratic, despite the high-quality infrastructure in the upper reaches of the Labe/Elbe, because of low waters in the Labe/Elbe as outlined above. Движение отличается большой нерегулярностью, несмотря на наличие высококачественной инфраструктуры в верхних частях Лабы/Эльбы, из-за низкой воды на Лабе/Эльбе, о чем уже говорилось выше.
He took her by the upper parts of her arms. Он взял её за руку, чуть выше локтя.
The amount of the guarantee is therefore limited to the amount of the secured debt with an upper limit per TIR Carnet agreed contractually as per Art. Таким образом, сумма гарантийного обязательства, не может быть выше суммы самого обеспечиваемого долга и максимального размера суммы, установленного для книжки МДП в статье 8(3).
Больше примеров...
Среднего (примеров 309)
Secondary education is acquired in upper secondary schools. Обучение по программе среднего образования ведется в средних школах.
Unlike that of the upper class, wealth of the middle and lowest quintile consists substantially of non-financial assets, specifically home equity. В отличие от богатства высшего класса, богатство среднего и низшего класса состоит в основном из не финансовых активов, в частности, собственного капитала.
The horizontal sections of the shunts are disposed on the ends of the windings along the upper, middle and lower yokes, and the vertical sections are disposed along the lateral yokes. Горизонтальные участки шунтов расположены на торцах обмоток вдоль верхнего, среднего и нижнего ярем, а вертикальные участки - вдоль боковых ярем.
However, our recent reclassification as an upper middle-income country renders us ineligible for further assistance from the Fund. Однако наша страна недавно была реклассифицирована в категорию стран с уровнем дохода выше среднего, в результате чего мы лишились права на получение помощи от Фонда.
In 1999/2000, there was no enrolment for upper secondary school in Oddar Meanchey Province and limited enrolment in Mondulkiri, Pailin and Ratanakiri Provinces. В исследовании, проведенном министерством образования, указывается, что число учащихся-девочек значительно уменьшается на каждой последующей ступени образования: если в дошкольных учебных заведениях девочки составляют 49,6% от общего числа детей, то на второй ступени среднего образования на их долю приходится лишь 31,8%.
Больше примеров...