In Jonglei, Warrap, Upper Nile, Unity and Western Bahr al-Ghazal States, food security has deteriorated to crisis levels, owing to the combined impacts of conflict, erratic rainfall and the high food and fuel prices caused by North-South border closures. |
В штатах Джонглей, Вараб, Верхний Нил, Юнити и Западный Бахр-эль-Газаль продовольственная ситуация ухудшилась до кризисного уровня из-за совокупных последствий конфликта, непредсказуемых дождей и высоких цен на продовольствие и топливо в результате закрытия границы между Севером и Югом. |
In particular, disputes over the April 2010 electoral outcomes in Jonglei, Upper Nile and Unity States led to armed conflicts involving rebel militia leaders and the Sudan People's Liberation Army (SPLA). |
В частности, споры по поводу результатов апрельских выборов 2010 года в штатах Джонглей, Верхний Нил и Вахда привели к вооруженным конфликтам, в которые были вовлечены лидеры повстанческих ополчений и Народно-освободительная армия Судана (НОАС). |
In Kosti, more than 10,000 individuals have passed through the transit hub since January 2010, in spontaneous movements to the places of their previous residence, located primarily in Abyei, Upper Nile, Southern Kordofan, Warrap and Northern Bahr El Ghazal States. |
В Кости через транзитный пункт с января 2010 года проследовало более 10000 человек, спонтанно возвращавшихся в места своего предыдущего проживания, главным образом в штаты Абьей, Верхний Нил, Южный Кордофан, Варраб и Северный Бахр эль-Газаль. |
The Upper East Region of Ghana, which has the highest population density in the country, is synonymous with poor soils and erratic rainfall. Yet it has benefited from the International Fund for Agricultural Development's land conservation and smallholder rehabilitation project (1991-1997). |
Верхний восточный регион в Гане, который отличается наивысшей плотностью населения в стране и ассоциируется с неплодородной почвой и неустойчивыми осадками, принял участие в проекте Международного фонда сельскохозяйственного развития по сохранению плодородия почв и восстановлению мелких ферм (1991 - 1997 годы). |
In Malakal, Upper Nile, heavy fighting between elements of the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) from 27 to 30 November killed at least 150 people, including civilians. |
В Малакале, Верхний Нил, в результате ожесточенных боев между подразделениями Суданских вооруженных сил (СВС) и Народно-освободительной армии Судана (НОАС), продолжавшихся с 27 по 30 ноября, было убито не менее 150 человек, включая мирных жителей. |
In order to make an assessment of the impact of oil exploitation on the situation of human rights, the Special Rapporteur visited the oil area and interviewed IDPs coming from Upper Nile in Khartoum and in southern Sudan. |
Чтобы определить, насколько добыча нефти влияет на положение в области прав человека, Специальный докладчик посетил район нефтеразработок и встретился с внутренними перемещенными лицами, прибывающими из штата Верхний Нил в Хартум и Южный Судан. |
More specifically, the Special Rapporteur continued to receive information whereby oil exploitation is continuing to cause widespread displacement, although it remains difficult to cite clear estimates due to the fact that the situation in Upper Nile is extremely fluid and people move constantly. |
Например, Специальный докладчик продолжал получать информацию о том, что добыча нефти продолжает вызывать массовое перемещение населения, хотя его точные масштабы трудно определить из-за чрезвычайной нестабильности положения в штате Верхний Нил и непрерывного передвижения людей. |
In the same month, SAF and SPLA commanders made a commitment to end child recruitment, and an Area Joint Military Committee action plan addressing children in Upper Nile, Jonglei and Unity States was prepared. |
В том же месяце командиры СВС и НОАС обязались прекратить вербовку детей, и был подготовлен план действий районных объединенных военных комитетов, касающийся положения детей в штатах Верхний Нил, Джонглей и Юнити. |
On Sunday 13 November 2011, the Sudan Government forces attacked our forces in Rom in Upper Nile State, causing casualties. |
В воскресенье, 13 ноября 2011 года, силы правительства Судана совершили нападение на наши силы в Роме в штате Верхний Нил, в ходе которого погибли несколько человек. |
On 10 and 16 November, Sudan Armed Forces crossed the North-South border from Hamra (South Kordofan) and attacked Sudan People's Liberation Army units at Kuek in Upper Nile State. |
10 и 16 ноября Суданские вооруженные силы пересекали границу Север-Юг из Хамры (Южный Кордафан) и совершали нападения на подразделения Народно-освободительной армии Судана в Куеке в штате Верхний Нил. |
Fighting in Upper Nile State was reported by the SPLA on 9 and 10 November, allegedly between SPLA and rebel militias at South Kuek and Gabat. |
По сообщениям НОАС, 9 и 10 ноября в штате Верхний Нил произошли столкновения, предположительно между НОАС и повстанческими группировками в Южном Куеке и Габате. |
The post-referendum violence, particularly in Upper Nile, Unity and Jonglei States, and the systematic human rights abuses that continue to occur in an environment of impunity remain grave issues. |
Серьезной проблемой по-прежнему является насилие, вспыхнувшее после проведения референдума, в частности в штатах Верхний Нил, Юнити и Джонглей, а также систематические нарушения прав человека, как и ранее происходящие в условиях безнаказанности. |
In February 2010, UNMIS operations were extended across the Nile in Upper Nile State, including long range patrols into the Shilluk Kingdom and remote areas near the north-south border. |
В феврале 2010 года операции МООНВС были распространены на другой берег Нила на штат Верхний Нил, включая дальнее патрулирование в королевстве шиллуков и отдаленных районах у границы между Севером и Югом. |
In Upper Nile State, the United Nations was denied access to nine members of the Sudan People's Liberation Movement for Democratic Change reportedly in SPLA custody. |
В штате Верхний Нил Организации Объединенных Наций было отказано во встрече с девятью членами Суданского народно-освободительного движения за демократические перемены, которых, как сообщалось, НОАС держала под стражей. |
10 workshops in Upper Nile State for local government/county officials on the census and rule of law |
10 семинаров в штате Верхний Нил по вопросам переписи населения и правопорядка для представителей местных/окружных органов власти |
I could compromise my guys right out of the Upper East Side, how about that? |
В качестве компромисса моя команда может прямо сейчас покинуть Верхний Ист-Сайд, как Вам такое? |
Paris, like the Upper East Side, empties out in August, leaving behind only the tourists and the dreamers, lamenting the imminent return to real life. |
Париж, как и Верхний Ист-Сайд, пустеет в августе, оставляя позади только туристов и мечтателей, оплакивающих неизбежное возвращение в реальную жизнь. |
Workshops conducted on "sector-wide consultative planning and budgeting" in Unity, Jonglei and Upper Nile States for 45 participants each |
Были проведены практикумы по вопросам «общеотраслевого консультативного планирования и составления бюджетов» в штатах Юнити, Джонглей и Верхний Нил, в каждом из которых приняли участие 45 представителей |
Individual SPLA soldiers in Central Equatoria, Eastern Equatoria, Jonglei, Lakes, Unity, Upper Nile and Western Bahr-el-Ghazal States were allegedly responsible for the incidents. |
Как утверждается, ответственность за эти инциденты несут отдельные военнослужащие НОАС в штатах Центральная Экватория, Восточная Экватория, Джонглей, Озерный, Юнити, Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль. |
Active hostilities and insecurity in several states, especially Unity and Upper Nile, continued to disrupt humanitarian response activities and restrict road and air access for humanitarians. |
Активные боевые действия и отсутствие безопасности в некоторых штатах, особенно в штатах Вахда и Верхний Нил, продолжают препятствовать оказанию гуманитарной помощи и ограничивать для гуманитарного персонала доступ по дорогам и по воздуху. |
For example, following the fighting in early August in Bunj, Maban County, Upper Nile State, between the Maban defence forces and deserting SPLA soldiers, UNMISS military personnel provided protection to facilitate the relief operations in the town and nearby refugee camps. |
Так, например, после произошедшего в начале августа боестолкновения в Бундже, округ Мабан, штат Верхний Нил, между силами обороны Мабана и дезертировавшими военнослужащими НОАС военный персонал МООНЮС обеспечил охранение для облегчения операций по оказанию чрезвычайной помощи в городе и расположенных по соседству лагерях беженцев. |
The Western Bahr el Ghazal Committee met 4 times and the Upper Nile Committee 4 times. |
Аналогичный комитет в штате Западный Бахр-эль-Газаль провел 4 заседания, а аналогичный комитет в штате Верхний Нил - 4 заседания. |
Landmines remain a significant problem, and, in a particularly worrisome development, anti-personnel landmines have been newly laid along transport routes in Unity and Upper Nile States and parts of Jonglei State. |
Наземные мины остаются существенной проблемой, и особую тревогу вызывает тот факт, что наземные мины вновь устанавливаются вдоль транспортных путей в штатах Западный Верхний Нил и Верхний Нил и в отдельных частях штата Джонглий. |
Four of the 10 states of South Sudan, namely Jonglei, Unity, Upper Nile and Central Equatoria, have seen the worst of the fighting since the onset of the current crisis on 15 December. |
Сильнее всего от боевых действий с начала нынешнего кризиса 15 декабря пострадали 4 из 10 штатов Южного Судана, а именно: Джонглей, Юнити, Верхний Нил и Центральная Экватория. |
During his visit, and in this report to the Commission, the independent expert decided to focus his attention on the ongoing crisis in the Darfur region and on human rights-related developments in Kassala and Upper Nile states. |
В ходе своей поездки и в своем докладе Комиссии независимый эксперт решил уделить первоочередное внимание продолжающемуся кризису в регионе Дарфур и связанным с правами человека событиям в штатах Кассала и Верхний Нил. |