One Gender Affairs Officer (P-3) will be located in Bor and will cover the volatile areas of Upper Nile, Jonglei and Unity States. |
Один сотрудник по гендерным вопросам (С3) будет базироваться в Боре и будет заниматься районами, в которых сложилась нестабильная обстановка, в штатах Верхний Нил, Джонглей и Юнити. |
By June 2012, more than 162,000 Sudanese refugees had fled to South Sudan, the majority to Upper Nile State, and more than 36,000 to western Ethiopia. |
К июню 2012 года свыше 162000 суданских беженцев переместились в Южный Судан, причем большинство из них в штат Верхний Нил, а свыше 36000 человек - в западную часть Эфиопии. |
A new refugee site opened in Unity State in April, and another opened in Upper Nile State in May; transfers to those new camps are ongoing. |
В апреле новое место для размещения беженцев было открыто в штате Вахда, а в мае - еще одно в штате Верхний Нил; перевод людей в эти новые лагеря продолжается. |
Lam Akol had been accused of supporting insurgencies in Upper Nile State, while Peter Sule had been arrested for an alleged attempt to form an armed group in Western Equatoria State. |
Лам Акол был обвинен в поддержке повстанцев в штате Верхний Нил, а Питер Суле был арестован по обвинению в том, что, как предполагается, он предпринял попытку сформировать вооруженную группу в Западном Экваториальном штате. |
In Malakal, Upper Nile, a prisoner was executed in October 2010 even though prison authorities had confirmed that he was illiterate and he did not receive legal representation during his trial. |
В Малакале, штат Верхний Нил, в октябре 2010 года был казнен один из заключенных, несмотря на то, что тюремные власти подтвердили, что он был безграмотным и не был представлен адвокатом во время суда. |
It also endorsed the conclusions of the Secretary-General with regard to the situation in the Sudan, in particular Darfur and the Upper Nile, as set out in paragraph 22 of his report. |
Он также одобрил выводы Генерального секретаря в отношении положения в Судане, в частности в Дарфуре и штате Верхний Нил, изложенные в пункте 22 его доклада. |
According to the Deputy Governor, following clashes between ethnic groups, notably the Nuer and the Shilluk, the situation in Upper Nile had improved and the area was now calm. |
По словам заместителя губернатора, после столкновений между этническими группами, в частности группами нуэр и шиллук, положение в регионе Верхний Нил улучшилось, и теперь там спокойно. |
Late in October, SPLA claimed that SAF had occupied two locations in Upper Nile State; on 30 October, SAF and SPLA exchanged fire across the border between Upper Nile and Sennar States, resulting in the wounding of an SPLA soldier. |
ЗЗ. В конце октября НОАС заявила, что СВС заняли два пункта в штате Верхний Нил; 30 октября СВС и НОАС устроили через линию границы между штатами Верхний Нил и Синнар перестрелку, в результате которой был ранен солдат НОАС. |
Sector III: the Upper Nile area, including the states of Jonglei, Unity and Upper Nile; the sector headquarters would be located in Malakal |
Сектор III: район Верхнего Нила, который включает штаты Джунгло, Юнити и Верхний Нил; штаб сектора будет расположен в Малакале |
In collaboration with UNDP, conducted 3 workshops in Upper Nile State for special groups, for women in Baliet County at the University of Upper Nile, and for returnees in Bor, Jonglei State |
З семинара в сотрудничестве с ПРООН в Университете штата Верхний Нил для специальных групп и женщин из графства Балиет и для репатриантов в Боре, штат Джонглий |
The district was formed in 1996, when the district of Dir was divided into Upper Dir and Lower Dir. |
Округ образован в 1996 году когда Дир был разделен на Верхний и Нижний Дир. |
Most cases were recorded in Unity, Northern Bahr el Ghazal, Western Bahr el Ghazal, Upper Nile, Eastern Equatoria, Jonglei and Central Equatoria States. |
Наибольшее число детей было завербовано в штатах Вахда, Северный Бахр-эль-Газаль, Западный Бахр-эль-Газаль, Верхний Нил, Восточный Экваториальный, Джонглей и Центральный Экваториальный. |
In addition, fighting has also intensified between the SPLA and rebel militia groups in the States of Jonglei, Unity and Upper Nile, causing the death of several hundred people and leading to the displacement of more than 30,000 civilians. |
Кроме того, активизировалась также борьба между НОАС и группами мятежников в штатах Джонглей, Юнити и Верхний Нил, что привело к гибели нескольких сотен людей и перемещению свыше 30000 мирных жителей. |
Owing to insecurities in Unity, Upper Nile and Jonglei states, movements in those areas were limited and assessment of the military barracks could not take place |
Из-за отсутствия безопасности в штатах Вахда, Верхний Нил и Джонглей передвижение в этих районах было затруднено, в связи с чем проверка военных казарм не могла быть проведена |
The country task force reported that 18 boys and 5 girls were killed and 23 boys and 8 girls injured in Jonglei, Unity, Upper Nile and Western Bahr el Ghazal States during the reporting period. |
Страновая целевая группа сообщила, что за отчетный период было убито 18 мальчиков и 5 девочек и ранено 23 мальчика и 8 девочек в штатах Джонглей, Юнити, Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль. |
Continued armed conflict in the border areas of Sudan and South Sudan also resulted in additional displacement, with over 100,000 persons crossing into Unity and Upper Nile States in South Sudan and a further 12,500 fleeing to Ethiopia by the end of 2012. |
Продолжающийся вооруженный конфликт в приграничных районах Судана и Южного Судана также привел к дополнительному перемещению лиц, в результате которого свыше 100000 человек переместились в штаты Юнити и Верхний Нил в Южном Судане и еще 12500 человек были вынуждены бежать в Эфиопию к концу 2012 года. |
Security in the refugee sites in Unity and Upper Nile States has been a cause for concern due to the presence of weapons in the refugee camps. |
Из-за наличия в лагерях беженцев оружия вызывает озабоченность ситуация в плане безопасности в местах размещения беженцев в штатах Вахда и Верхний Нил. |
The demands for operational planning and coordination, crisis reporting and information management in the states of Unity, Upper Nile and Jonglei, where most of the violence in the country has taken place, have increased significantly since the outbreak of the crisis in December 2013. |
После возникновения кризиса в декабре 2013 года значительно возрос спрос на услуги в области планирования и координации оперативной деятельности, информирования о кризисе и обработки информации о ситуации в штатах Юнити, Верхний Нил и Джонглей, где уровень насилия в стране наиболее высокий. |
The conflict quickly took on an ethnic dimension between the two largest ethnic groups, the Nuer and the Dinka, and rapidly spread to other states, with Jonglei, Upper Nile and Unity States most affected. |
В скором времени конфликт приобрел характер этнического противостояния между двумя крупнейшими этническими группами - нуэр и динка - и быстро распространился на другие штаты, при этом штаты Джонглей, Верхний Нил и Вахда пострадали более всего. |
UNMISS provided technical assistance to the judiciary and the Ministries of Justice and Legal Administration in the organization of 23 remand review board sessions in 5 states (Eastern and Western Equatoria, Upper Nile, and Northern and Western Bahr el Ghazal) and produced 22 reports. |
МООНЮС оказывала техническую помощь судебным органам, министерству юстиции и Управлению по правовым вопросам в организации 23 совещаний комиссий по пересмотру решений о содержании под стражей в 5 штатах (Восточный и Западный Экваториальные штаты, Верхний Нил, Северный и Западный Бахр-эль-Газаль) и подготовила 22 доклада. |
As noted in the interim report, the crisis has had widespread negative consequences for the human rights situation in many parts of the country, namely in areas of greatest military confrontation (in the national capital and in Jonglei, Upper Nile and Unity States). |
Как отмечается в промежуточном докладе, кризис оказывает широкомасштабное негативное влияние на положение в области прав человека во многих районах страны, а именно в районах наиболее активной военной конфронтации (в столице страны и в штатах Джонглей, Верхний Нил и Юнити). |
On 16 August, UNMISS received reports that the SPLM/A in Opposition was mobilizing in Pigi County, northern Jonglei State, in order to push north towards Malakal, the capital of Upper Nile State. |
16 августа МООНЮС получила сообщения о том, что НОДС/А в оппозиции мобилизуется в округе Пиги, на севере штата Джонглей, чтобы двинуться оттуда на север в направлении Малакаля - столицы штата Верхний Нил. |
While the majority of the affected people are in Jonglei, Unity and Upper Nile States, approximately 1 million food-insecure people are outside the conflict areas, half of them in Lakes and Northern Bahr el-Ghazal States. |
Большинство затрагиваемых этим людей проживают в штатах Джонглей, Вахда и Верхний Нил, тогда как около 1 миллиона человек, испытывающих нехватку продовольствия, находятся за пределами зон конфликтов, а половина из них - в штатах Озерный и Северный Бахр-эль-Газаль. |
Incidences of recruitment and use and of other grave violations peaked in late 2013 and early 2014 owing to the escalation of the conflict, especially in the four states of Central Equatoria, Jonglei, Upper Nile and Unity. |
Больше всего случаев вербовки и использования детей и совершения других серьезных нарушений наблюдалось в конце 2013 года и в начале 2014 года, что объяснялось эскалацией конфликта, особенно в четырех штатах - Центральная Экватория, Джонглей, Верхний Нил и Вахда. |
The independent expert had the opportunity to meet with Dr. Akol in Nairobi and to discuss with him the background of the situation in Upper Nile as well as the shifting alliances that characterized the past few years. |
У независимого эксперта была возможность встретиться с доктором Аколем в Найроби и обсудить с ним подоплеку ситуации в регионе Верхний Нил, а также изменения в составе альянсов, характерные для последних нескольких лет. |