During February 2011, heavy fighting took place between General George Athor and SPLA in the area between Jonglei and Upper Nile States, leading to hundreds of casualties and the displacement of tens of thousands. |
В феврале 2011 года в местности между штатами Джонглей и Верхний Нил имели место тяжелые бои между генералом Джорджем Атором и НОАС, повлекшие за собой сотни жертв и вынужденное перемещение десятков тысяч жителей. |
In January and February 2011 alone, 20 boys were seen on various occasions in SPLA convoys, protecting high-ranking SPLA officials, wearing SPLA uniforms and/or in possession of weapons in Lakes, Unity, Upper Nile and Jonglei States. |
Только в январе и феврале 2011 года в штатах Озерный, Вахда, Верхний Нил и Джонглей 20 мальчиков были в ряде случаев замечены в составе конвоев НОАС, среди охраны высшего состава НОАС, в военной форме НОАС и/или с оружием. |
Since January, clashes between the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and rebel forces in Jonglei, Upper Nile and Unity State, resulted in hundreds killed and thousands displaced. |
С января в результате столкновений между Народно-освободительной армией Судана (НОАС) и повстанческими силами в штатах Джонглей, Верхний Нил и Юнити погибли сотни человек и тысячи человек были вынуждены покинуть свои дома. |
The security environment in the UNMIS area of operations remained relatively stable, although significant security incidents occurred in Southern Sudan, including in Lakes, Upper Nile, Warrab and Jonglei States. |
Обстановка в области безопасности в районе ответственности МООНВС оставалась относительно стабильной, хотя в Южном Судане зарегистрированы случаи серьезных угроз безопасности, в том числе в штатах Озерный, Верхний Нил, Варраб и Джонглей. |
With insecurity increasing in Jonglei and Upper Nile States, UNMIS worked in close collaboration with the Government of Southern Sudan and the state governments to implement the Jonglei Stabilization Plan with a view to enhancing civilian protection activities in the region. |
С учетом ухудшения ситуации в плане безопасности в штатах Джонглий и Верхний Нил МООНВС проводила работу в тесном сотрудничестве с правительством Южного Судана и правительствами штатов в целях выполнения Плана стабилизации в Джонглие с целью повысить эффективность мероприятий по защите гражданского населения в этом районе. |
Some were related to internal boundary disputes, especially in the Equatorias, Upper Nile State, Jonglei State, Lakes State and Warrab State. |
Некоторые из них были связаны местными пограничными спорами, особенно во всех штатах Экватория, в штате Верхний Нил, штате Джонглий, Озерном штате и штате Вараб. |
The Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission is identifying, verifying and arranging for the release of children identified during the campaign; over 200 children in Northern Bahr el Ghazal, Unity and Upper Nile States have already been released. |
Комиссия Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции прилагает усилия для установления, подтверждения и организации освобождения детей, выявленных в ходе этой кампании; уже отпущены более 200 детей в штатах Северный Бахр-эль-Газаль, «Единство» и Верхний Нил. |
There are also persistent reports of SPLA forces attacking or occupying schools in various locations of Southern Sudan. On 24 October 2006, SPLA forces raided a school in Nassir, Upper Nile, for the purposes of recruiting the children. |
Кроме того, постоянно поступали сообщения о том, что силы НОАС совершают нападения на школы в различных районах в южной части Судана или оккупируют их. 24 октября 2006 года силы НОАС совершили рейд в школе в Нассире, Верхний Нил, в целях вербовки детей. |
Dakelh (also known as Carrier, Dakelhne, Takelne, Takulli, Taculli, Takulie, Porteur, Nagailer) Central Carrier (also known as Upper Carrier) Southern Carrier (also known as Lower Carrier) 28. |
Кэрриер (ака Carrier, Dakelhne, Takelne, Takulli, Taculli, Takulie, Porteur, Nagailer) Центральный кэрриер(aka Верхний кэрриер) Южный кэрриер(aka Нижний кэрриер) 28. |
According to natural conditions, the character of valleys, the features of the riverbed and the hydrological regime of the Yenisey River, the entire basin is usually split into three parts: the Upper Yenisey, the Middle Yenisey and the Lower Yenisey. |
В соответствии с естественными условиями, характером долин, особенностями речного дна и гидрологического режима реки Енисей весь бассейн обычно разбивают на три части: верхний Енисей, средний Енисей и нижний Енисей. |
Dangerous areas cleared in high-impact and priority areas in Blue Nile, Eastern Equatoria, Jonglei, Northern Bahr el Ghazal, Southern Kordofan, Upper Nile, Warrab, Western Bahr el Ghazal and Western Equatoria States. |
Разминировано 723 опасных участка в сильно пострадавших и приоритетных районах штатов Голубой Нил, Восточная Экватория, Северный Бахр-эль-Газаль, Южный Кордофан, Верхний Нил, Вараб, Западный Бахр-эль-Газаль и Западная Экватория. |
The incumbent will be assisted by two Information Analysts (international United Nations Volunteers) in the case of Unity, Jonglei and Upper Nile States; and by one Information Analyst (international United Nations Volunteer) in the seven other States. |
Под его началом будут работать два сотрудника по анализу информации (международные добровольцы Организации Объединенных Наций) в штатах Вахда, Джонглей и Верхний Нил и один сотрудник по анализу информации (международный доброволец Организации Объединенных Наций) в семи других штатах. |
Communities in Eastern Equatoria refused to disarm in the light of the LRA threat, violence in parts of Jonglei and Lakes State brought disarmament efforts to a halt while comprehensive disarmament has yet to start in Upper Nile and Western Bahr el Ghazal. |
Общины в штате Восточная Экватория отказываются разоружаться ввиду угрозы со стороны ЛРА, а насилие в частях штатов Джонглий и Озерный положило конец усилиям по разоружению, в то время как в штатах Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль всеобъемлющее разоружение еще не началось. |
United Nations field teams identified scores of child soldiers in the ranks of the Pibor Defence Forces in Jonglei State and in the Southern Sudan Defence Forces in Upper Nile State. |
По данным полевых групп Организации Объединенных Наций, в рядах Сил обороны Пибора в штате Джонглей и Сил обороны Южного Судана в штате Верхний Нил воюет множество детей-солдат. |
Furthermore, the Sudanese Armed Forces still have significant forces in Southern Sudan, particularly in Malakal (Upper Nile State) and in the oil-rich Bentiu area (Unity State) even though, according to the Agreement, the deadline for their withdrawal was 9 July 2007. |
Кроме того, Суданские вооруженные силы по-прежнему располагают значительными силами в Южном Судане, особенно в Малакале (штат Верхний Нил) и в богатом нефтью районе Бентиу (штат Юнити), хотя согласно Соглашению крайний срок их вывода истек 9 июля 2007 года. |
UNMISS provides force protection for the delivery of humanitarian assistance through riverine access and for humanitarian aircraft at key airstrips, notably Bentiu (Unity State) and Malakal (Upper Nile State). |
МООНЮС предоставляет силовую защиту в процессе оказания гуманитарной помощи посредством обеспечения доступа к речным берегам и функционирования летательных аппаратов с грузами гуманитарной помощи на основных взлетно-посадочных полосах, в частности в Бентиу (штат Вахди) и Малакале (штат Верхний Нил). |
The IGAD monitors pointed out that SPLM/A in Opposition forces had violated the ceasefire in Upper Nile State on 10 and 11 October and in Unity State between 27 and 29 October. |
Наблюдатели ИГАД отметили, что силы НОДС/А (оппозиции) нарушали соглашение о прекращении огня в штате Верхний Нил 10 и 11 октября и в штате Вахда в период с 27 по 29 октября. |
Meanwhile, fighting between the Sudanese Armed Forces and SPLA-N in the Sudan States of South Kordofan and Blue Nile and their proxies has pushed streams of refugees into South Sudan, with more than 170,000 settling in the Upper Nile and Unity States. |
Тем временем сражения между Суданскими вооруженными силами и НОАС-С в суданских штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и их сторонниками привели к потокам беженцев в Южный Судан, из которых более 170000 человек остались в штатах Верхний Нил и Западный Верхний Нил. |
Sixty children were also released by the Sudan People's Liberation Army in Upper Nile State, and joint UNMIS/UNICEF monitoring teams were able to secure the release of 51 children from militia groups in Darfur |
Народно-освободительная армия Судана освободила также 60 детей в штате Верхний Нил, а совместные группы МООНВС/ЮНИСЕФ по контролю смогли обеспечить освобождение 51 ребенка, находящегося в ополченческих группах в Дарфуре |
For example, confidence-building measures contributed to the success of a meeting of the Shilluk and Dinka communities in Upper Nile state, and the annual pastoral migration in Unity, Upper Nile and Northern Bahr el-Ghazal states was reported as one of the most peaceful ever known |
Так, например, меры укрепления доверия способствовали успешному проведению совещания с участием общин шиллук и динка в штате Верхний Нил, а ежегодная миграция скотоводов в штатах Юнити, Верхний Нил и Северный Бахр-эль-Газаль квалифицировалась как одна из самых мирных за всю историю |
In addition, reports by the South Sudanese authorities of unidentified white aircraft resembling those of the United Nations flying in South Sudanese airspace over Unity, Upper Nile and Warrap States created risks for United Nations aircraft operating in the area. |
Кроме того, в связи с сообщениями властей Южного Судана о неопознанном самолете белого цвета, напоминающем самолеты Организации Объединенных Наций и совершающем пролеты в Южном Судане над штатами Юнити, Верхний Нил и Варраб, возникают риски для самолета Организации Объединенных Наций, совершающего полеты в этом районе. |
A significant deterioration in the security situation in Jonglei State, owing to increased activity of armed groups and military operations by South Sudanese security forces, had spillover effects on neighbouring Eastern Equatoria, Central Equatoria and Upper Nile States. |
Значительное ухудшение ситуации в плане безопасности в штате Джонглей в связи с усилением активности вооруженных групп и развертыванием военных операций силами безопасности Южного Судана сказалось на положении в соседних штатах Восточная Экватория, Центральная Экватория и Верхний Нил. |
At the initial planning except the Central Park there were separate functional zones: a Central Beach park, Amusement park, Regional Park "Medium Ponds", landscape park "Urban forest" and the "Upper" landscape park. |
При первоначальной планировке кроме центрального парка были отдельные функциональные зоны: «центральный пляжный парк»; «детский парк»; районный парк «Средние пруды»; пейзажный парк «Городской лес»; пейзажный парк «Верхний». |
Throughout ancient Egyptian history, even when the country is politically unified and stable, it is acknowledged that there are two areas: Lower Egypt, the area in the north including the Nile Delta, and Upper Egypt, the area to the south. |
На протяжении всей древнеегипетской истории, даже тогда, когда страна была политически единой и стабильной, признавалось существование двух областей: Нижний Египет - северные районы, включая Дельту Нила, и Верхний Египет - южные районы. |
(a) February 1995: Eleven expatriate relief workers from the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations were taken hostage in Waat, Upper Nile, and detained by militia forces for up to four days. |
а) февраль 1995 года: в Ваате, Верхний Нил, силами ополченцев были захвачены и удерживались в качестве заложников на протяжении до четырех дней 11 иностранных работников по предоставлению чрезвычайной помощи из числа сотрудников Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственных организаций. |