The lower lacustrine section is formed by a main lenticular sepiolite layer while the upper one is similar but thicker, reaching up to 10 m thickness in the central zone. |
Нижний озерный разрез образован основным линзообразным телом сепиолита, при этом верхний разрез представляет аналогичное, но более мощное образование, достигающее 10 м в центральной части. |
The opposing lanes of the transverse road are located on the lower level in tunnels, and their left-turn lanes have inclined on-ramps leading to the upper level. |
Встречные полосы поперечной дороги расположены на нижнем уровне в тоннелях, а на левых поворотах имеются наклонные выезды на верхний уровень. |
The secant line MN is the straight line joining the points of the upper and lower edges of the visor contained in the median vertical plane of the helmet. |
Секущая MN представляет собой прямую линию, соединяющую верхний и нижний края смотрового козырька, расположенные в средней вертикальной плоскости шлема. |
However, now there was a danger that the recommendations of the assessment panels on alternatives might not be accepted by the Parties; and there was no upper limit set by the Protocol on such uses. |
Однако сегодня существует опасность того, что рекомендации групп по оценке относительно альтернатив могут быть не приняты Сторонами; и Протоколом не установлен верхний предел таких видов применения. |
The tests are to be conducted as described in paragraphs 10.2.4. to 10.2.7., with a filling unit hose coupling connected to the test sample and with the upper non-return valve held in the open position. |
Испытания должны осуществляться в соответствии с процедурой, описываемой в пунктах 10.2.4 - 10.2.7, причем шланг заправочного блока подсоединяется к испытываемому образцу, а верхний обратный клапан приводится в открытое положение. |
The third metatarsal was not pinched at the upper end, so the foot was not arctometatarsalian. |
Верхний край третей плюсневой кости не был сжат, так что нога не была арктометатарзальной. |
For the first half of the inaugural season, the upper and lower sections were tarped off, limiting the seating capacity to 27,700. |
В первой половине дебютного сезона верхний ярус стадиона не использовался и был закрыт брезентом, таким образом вместимость стадиона составляла 27700 человек. |
On 1 November 1986, a fire broke out in a production plant storage room, which led to the Sandoz chemical spill and a large amount of pesticide being released into the upper Rhine river. |
1 ноября 1986 года произошел пожар в складском помещении производственного предприятия, что привело к выбросу большого количества пестицидов в Верхний Рейн, в результате которого погибла рыба и другие речные организмы. |
Between 1703 and 1710, a new entrance was constructed to support the front wall, which was leaning outward, and the upper chapel was rebuilt. |
В 1703-1710 годах собор был перестроен: добавлен новый вход, чтобы поддерживать наклонившуюся наружу стену, и верхний ярус перестроен в стиле барокко. |
The latter would operate through a fund of $12 billion to $20 billion guided by a high-level technical commission with a mandate to intervene in futures markets if prices went beyond agreed lower and upper limits. |
К последним относится механизм фонда с капиталом в размере 12-20 млрд. долл. США под руководством технической комиссии высокого уровня с полномочиями осуществлять интервенции на фьючерсном рынке в случае выхода цен за согласованные нижний и верхний пределы. |
The draft amendments to the Penal Code likewise envisage certain changes within another provision concerning torture - it is suggested that the upper limit of statutory penalization for the act defined in Article 189 2 of the Penal Code shall be raised to 12 years. |
В проектах поправок к Уголовному кодексу также предусматривается внесение определенных изменений в другое положение, касающееся пыток: предлагается повысить верхний предел предусматриваемого законом наказания за деяние, определяемое в 2 статьи 189 Уголовного кодекса, до 12 лет. |
The main services under the design phase were delivered under a contract which was originally set with an estimated upper value ("cost-not-to-exceed" value) of $11 million. |
Основные услуги на этапе разработки предоставлялись по контракту, верхний порог расходов (предельная стоимость) по которому был(а) первоначально установлен(а), по оценкам, на уровне 11 млн. долл. США. |
The lower and upper limits of the desirable range extend 15 per cent upward and downward from the midpoint of each Member State, but not fewer than 4.8 posts up and down, with the upper limit of the range being not fewer than 14 posts. |
Верхний и нижний пределы желательной квоты государства-члена будут колебаться в пределах 15-процентного отклонения в обе стороны от медианы желательных квот, но не менее 4,8 должности вверх и вниз, причем верхний предел квоты должен составлять не менее 14 должностей. |
The first set (labeled "case differences") controls whether upper and lower case must match. |
Первый набор (помеченный как "различный регистр") управляет тем, должен ли учитываться верхний и нижний регистр. |
Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down. |
Тогда это могло бы объяснить спад температуры и облака плывут по стенам купола, словно... словно затягивая верхний слой атмосферы. |
Chandrasekhar limit: The mass upper limit of a white dwarf, it was first discovered by Wilhelm Anderson and E. C. Stoner, and was only later improved by Subrahmanyan Chandrasekhar. |
Предел Чандрасекара: верхний предел массы белого карлика, был впервые обнаружен Вильгельмом Андерсоном и Эдмундом Стоунером и только позже был улучшен Субрахманяном Чандрасекаром. |
An upper mortise and a lower mortise are formed on the connecting means of the other edge, the inclined surfaces of which mortises form a ridge with dimensions corresponding to the dimensions of the groove. |
На соединительном средстве другой кромки выполнены верхний и нижний вырезы, наклонные поверхности которых образуют гребень с размерами, соответствующими размерам паза. |
The substantial divergences regarding the average duration of extradition proceedings, with a lower range of 1.5-4 months and an upper range of 12-18 months in the former sample, were confirmed. |
Получило подтверждение наличие существенных расхождений в средней продолжительности процедуры выдачи, причем нижний предел в предшествующей выборке составил 1,5-4 месяца, а верхний - 12-18 месяцев. |
Well, if I unfold it and go back to the crease pattern, you can see that the upper left corner of that shape is the paper that went into the flap. |
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением. |
A tailpiece (30) that is used for thrusting against the upper roller (29) and is connected to the overlapping leaf (1) via a spring pin is disposed on the hook (27). |
На крюке (27) имеется связанный через пружинный фиксатор с накрывающей створкой (1) хвостовик (30) для упора в верхний ролик (29). |
In the equations shown above, the layer you are painting on is the "lower layer" and the pixels painted by the tool are the "upper layer". |
В уравнениях выше нижний слой это слой, на котором рисуют, а верхний слой это наносимые точки. |
The upper fort, at an elevation of 40 metres (130 ft), offered a strategic defensive position, while the lower fort provided a potential anchorage for ships. |
Верхний Форт, построенный на высоте 40 метров, представлял собой стратегическую оборонительную позицию, в то время как Нижний служил как место для потенциальной пристани для судов. |
In Krasnoyarsk Krai the plates have a capital letter "Э", with all projections formerly of the same length, and the upper and lower arcs were later lengthened and rounded, the central stroke unaffected. |
На номерах Красноярского края у большой буквы «Э» все выступы были одинаковой длины, позднее верхний и нижний выступы удлинили и закруглили, а центральный оставили без изменений. |
When the press ram goes up the upper die also goes up and the side dies are retracted opening the device working space whereto a work piece is fed by a manipulator. |
При движении траверсы пресса вверх, верхний боек также перемещается вверх, а боковые бойки разводятся в стороны, раскрывая рабочее пространство устройства, куда при помощи манипулятора подается заготовка. |
During the period under review, the Government has restored security in the areas of displacement, which was reinforced in July 1994 by an important deployment of the Lebanese army in the upper Metn, Aley and Chouf districts. |
За рассматриваемый период правительство добилось восстановления безопасности в районах расселения, а в июле 1994 года это получило весомое подкрепление в виде размещения ливанской армии в районах Верхний Метн, Алейх и Чуф. |