There was no information available on any case of denial of enrolment in or completion of upper secondary education. |
Информация о каких-либо случаях отказа в зачислении в среднюю школу или в разрешении закончить обучение в системе среднего образования, отсутствует. |
Basic school and upper secondary school may be State owned, municipal or private schools. |
Школы системы основного общего и среднего образования могут быть государственными, муниципальными или частными. |
Students have the legal right to enter upper secondary education, irrespective of their results in compulsory education. |
Учащиеся имеют законное право на получение среднего образования, независимо от их успеваемости в начальной школе. |
It is in cooperation between the providers of both basic and vocational upper secondary education that such events are planned. |
Такие мероприятия планируются в сотрудничестве между учебными заведениями системы базового и профессионального среднего образования. |
For example, in 2001, an extensive survey was done with all providers of vocational upper secondary education. |
Например, в 2001 году было проведено широкомасштабное обследование с участием всех учебных заведений системы профессионального среднего образования. |
In 2008 the Swedish National Agency for School Improvement was commissioned to provide in-service training for school managers in compulsory and upper secondary school. |
В 2008 году Национальному управлению по совершенствованию школьного образования было поручено осуществить без отрыва от работы обучение для директоров школ в системе обязательного и среднего образования. |
The rest belong mostly to the upper middle income group. |
Остальные страны принадлежат в основном к группе стран с доходом выше среднего. |
Pupils who need special education are entitled to 5 years of upper secondary education. |
Учащиеся, нуждающиеся в специальном образовании, имеют право на пятилетний срок обучения в системе полного среднего образования. |
Pupils who have a residence permit are entitled to upper secondary education. |
Ученики, имеющие вид на жительство, имеют право на получение среднего образования высшей ступени. |
Ninety-two per cent of the age-group 1618 attend upper secondary education and training, with no significant gender differences (2012). |
В старших классах учебных заведений среднего образования и профессиональной подготовки учатся 92% молодежи в возрасте 16-18 лет, при этом каких-либо существенных различий по признаку пола не наблюдается (2012 год). |
Adults over 25 years of age have a right to upper secondary education and training. |
Лица в возрасте старше 25 лет имеют право на получение полного среднего образования и профессиональной подготовки. |
All qualified applicants are ranked according to their merits from upper secondary education or the equivalent. |
Все отвечающие установленным требованиям абитуриенты оцениваются по итогам свидетельств о получении полного среднего или эквивалентного ему образования. |
The Committee is concerned about the higher dropout rate of immigrant students, in particular in upper secondary education. |
Комитет обеспокоен высоким уровнем отсева среди учащихся из числа иммигрантов, в частности на верхней ступени среднего образования. |
Graduates of 10th grade from Arts and Crafts schools may continue their studies in the upper cycle of high school, after graduating a completion year. |
Учащиеся 10 класса художественных школ могут продолжать свое обучение на высшей ступени среднего образования после завершения выпускного года. |
All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Все страны данного региона относятся к странам со средним или выше среднего уровнем дохода за исключением двух - Кыргызстана и Таджикистана. |
Compulsory and upper secondary schools must combat racism through the work they do on core values. |
В системе обязательного и старшего среднего образования должна вестись борьба с расизмом на основе проводимой ими работы по коренным ценностям. |
It also aims to exceed 90% completion levels of upper secondary education or equivalent by 2017. |
Она также направлена на то, чтобы превысить 90-процентный уровень завершения полного среднего образования или его эквивалента к 2017 году. |
This applies, for example, to being able to complete their education in compulsory or upper secondary school. |
Это касается, например, наличия возможностей для завершения своего обучения в системе обязательного или полного среднего образования. |
General upper secondary education in Denmark comprises four different programmes qualifying the graduates for higher education. |
Высшая ступень общего среднего образования в Дании состоит из четырех различных программ, подготавливающих выпускников к высшему образованию. |
In quota 1, acceptance is based on the general point average (GPA) from upper secondary education. |
По квоте 1 прием основывается на общем среднем балле по итогам высшей ступени среднего образования. |
The share of foreign-language students in the upper secondary education is at the moment lower than the average. |
Доля иноязычных учащихся в старших классах средней школы в настоящее время ниже среднего показателя. |
The aim is to initiate the training preparing for upper secondary education in the autumn of 2014. |
Целью является начать подготовку к предоставлению полного среднего образования осенью 2014 года. |
Malcolm Taffert's upper middle class. |
Малкольм Тафферт - из верхушки среднего класса. |
Botswana - upper middle-income country in southern Africa, democratic government, good economy, |
Ботсвана - страна в Южной Африке с доходом чуть выше среднего, демократическим правительством и хорошей экономикой. |
During the 2001/2002 school year, 15.7 per cent of pupils at the upper secondary level had a foreign background. |
В 2001/2002 учебном году зарубежные антецеденты имели 15,7 процентов учащихся верхней ступени среднего звена. |