Английский - русский
Перевод слова Upper
Вариант перевода Старших классах

Примеры в контексте "Upper - Старших классах"

Примеры: Upper - Старших классах
The Committee noted that almost 50 per cent of the total numbers of pupils in upper secondary school were women. Почти 50 процентов всех учащихся в старших классах средней школы составляют женщины.
Intercultural skills are also an important part of upper secondary education. Навыки межкультурного общения также являются важной частью обучения в старших классах средней школы.
Please provide information on steps taken to address the high dropout rate in upper secondary education of students with an immigrant background. Просьба представить информацию о принятых мерах по борьбе с наблюдающимся в старших классах средней школы высоким уровнем отсева учащихся из семей иммигрантов.
In some places, training is provided in Finnish or Kven as a second language in upper secondary education. В некоторых местах обучение ведется на финском или квенском языке в качестве второго языка в старших классах средней школы.
CESCR expressed concern about the higher drop-out rate of immigrant students in particular in upper secondary education. КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу повышения показателей отсева из школ учащихся-иммигрантов, особенно в старших классах средней школы.
Portugal observed that the dropout rate in upper secondary schools in Norway was higher among immigrant students. Португалия отметила, что в Норвегии процент учащихся из числа иммигрантов, бросающих учебу в старших классах средней школы, выше, чем в среднем по стране.
In upper secondary education, women constitute the majority. В старших классах средней школы девочки составляют большинство.
The share of foreign-language students in the upper secondary education is at the moment lower than the average. Доля иноязычных учащихся в старших классах средней школы в настоящее время ниже среднего показателя.
The question of whether to introduce a right to upper secondary education for asylum seekers is also under consideration. В настоящее время вопрос о целесообразности установления для лиц, ищущих убежище, права на обучение в старших классах средней школы также находится в стадии рассмотрения.
Paragraph 85 of the report described the rules concerning religious studies in upper secondary school. В пункте 85 доклада излагаются нормы, касающиеся занятий по религии в старших классах средней школы.
Most adolescents in the age group 16 to 18 years attend upper secondary school. Большинство подростков в возрасте от 16 до 18 лет учатся в старших классах средней школы.
In upper secondary school "bilingual pupils" are given priority within the research and development area. В старших классах средней школы "учащимся-иностранцам" уделяется приоритетное внимание в сфере научных исследований и разработок.
Nevertheless the figures give a fairly good picture of young Norwegians' choice of stream of study in upper secondary education. Вместе с тем показатели достаточно точно отражают картину выбора норвежской молодежью направлений учебы в старших классах средней школы.
There are gender differences in terms of the distribution of students between the various streams in the first year of upper secondary school. Существуют гендерные различия в плане распределения учащихся между различными направлениями учебы на первом году обучения в старших классах средней школы.
The act stipulates that in 2007 transition to Estonian-language upper secondary schooling will begin. В соответствии с вышеупомянутым законом в 2007 году начнется переход к преподаванию предметов в старших классах средних школ на эстонском языке.
Availability and accessibility of upper secondary education Возможности и доступность обучения в старших классах средней школы
In the higher levels of compulsory school and at the upper secondary school level, interdisciplinary cooperation is not so common. На более высоких ступенях обязательного школьного образования и в старших классах средней школы междисциплинарное сотрудничество распространено не так широко.
In 1995 about 18,000 students attended upper secondary schools, approximately 85 per cent of those completing compulsory education. В 1995 году приблизительно 18000 учащихся посещали занятия в старших классах средней школы, что составляет приблизительно 85% от числа лиц, закончивших обязательную начальную школу.
The number of students in upper secondary school was 147,510. Количество учащихся в старших классах средней школы составляло 147510.
The proportion of pupils who complete compulsory school and continue to upper secondary education is presented below. Ниже приводятся данные о доле учеников, завершивших курс обязательного школьного обучения и продолживших свое образование в старших классах средней школы.
Students of immigrant origin in upper secondary and higher education Учащиеся иммигрантского происхождения в старших классах средней школы и высших учебных заведениях
To ensure that pupils make good choices in upper secondary education, the Ministry is introducing recommended competence criteria for school counsellors. Для обеспечения того чтобы в старших классах средней школы школьники могли сделать правильный выбор, Министерство знакомит школьных консультантов с рекомендованными критериями компетентности.
Special statutory provisions were enacted in order to guarantee continuous assistance for students with disabilities in the upper secondary schools. В законодательство были включены специальные положения, гарантирующие постоянное содействие учащимся-инвалидам в старших классах средней школы.
The comic has been distributed widely among pupils, especially in upper secondary schools. Комикс был распространен среди учеников, особенно в старших классах средней школы.
The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to address the high dropout rate in upper secondary education of students with an immigrant background. Комитет также рекомендует государству-участнику наращивать усилия по борьбе с высоким уровнем отсева в старших классах средней школы среди учащихся из семей иммигрантов.