It will set in place an upper bound, a cap, on the amount of nuclear-weapons material in the world. |
Благодаря этому на международном уровне будет установлен верхний предел в отношении количества материалов для производства ядерного оружия. |
The upper limit is 3.2 km/h higher than the highest point on the trace within 1 second of the given time. |
Верхний предел выражается точкой, которая находится выше максимальной точки по линии кривой с временным интервалом в 1 секунду. |
The size of the contribution is calculated from the previous pay and amounts to 69 % thereof, although an upper limit exists. |
Размер пособия исчисляется исходя из размера последней зарплаты и составляет 69 процентов от нее, хотя существует и верхний предел. |
Groundwater table: The upper limit of the saturated zone where pore water pressure equals atmospheric pressure |
Зеркало грунтовых вод: верхний предел зоны насыщения, при котором поровое давление воды равняется атмосферному давлению |
These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower. |
Таким образом, эти оценки представляют лишь верхний показатель охвата оперативным и эффективным лечением, причем истинные показатели, по-видимому, значительно ниже. |
The upper earnings limit is the level at which any further earnings do not attract an employee's contribution liability. |
Верхний предел доходов - это уровень, после которого увеличение доходов не влечет за собой повышения взносов. |
The assembly comprises a drive, and an upper and a lower downhole piston pump, each connected to its own rod string. |
Установка содержит привод, верхний и нижний плунжерные скважинные насосы, связанный каждый со своей колонной штанг. |
The upper downhole piston pump is offset from the longitudinal axis of the pump assembly housing. |
Верхний плунжерный скважинный насос смещен относительно продольной оси корпуса насосной установки. |
The upper tier comprises those owners who take a responsible attitude to safe ship operations and as a result enjoy access to most charterers and trade routes. |
Верхний уровень включает тех владельцев, которые применяют ответственный подход к безопасной эксплуатации судов и в результате этого пользуются доступом к большинству фрахтователей и торговых путей. |
The flexibility factor varies between 15 and 35 per cent of each range, fixing the upper and lower limits in the various options described below. |
Фактор гибкости изменялся от 15 до 35 процентов от каждой квоты, определяя верхний и нижний пределы при различных описанных выше вариантах. |
These amendments also abolished the upper age limit for election to the post of President and appointment to civil service posts. |
В результате внесения поправок также был отменен верхний возрастной предел для избрания лица Президентом и занятия должности государственного служащего. |
(the upper limit shall not exceed a value recommended by the manufacturer) |
(верхний предел не превышает значения, рекомендованного изготовителем), |
As a result, his upper right canine tooth was broken and he sustained numerous bruises on his body. |
В результате избиения у него был сломан зуб (верхний правый клык), а на теле остались многочисленные гематомы. |
Transaction size: the upper size range of projects the Fund could consider "eligible" can be set at €10 million. |
Размер сделки: верхний предел стоимости проектов, который Фонд мог бы считать "приемлемым", может быть установлен на уровне 10 млн. евро. |
It was also recommended to make a sensitivity analysis applying no cut-off, to outline the upper estimate of the attributable effects of ozone on mortality. |
Кроме того, рекомендуется провести анализ подверженности воздействию без применения порогового уровня, с тем чтобы определить верхний предел оценки влияния озона на смертность. |
upper limit of the speed measurement range, printed in kilometres per hour. |
верхний предел диапазона измерения скорости, указанный в километрах в час. |
The upper and lower limits are determined by the data and can be regularly re-calculated from the current prices data set. |
Верхний и нижний пределы определяются данными и могут регулярно пересчитываться по наборам текущих данных о ценах. |
the upper particle count limit is removed. |
верхний предел для числа осколков снят. |
Is that why we say upper case and lower case? |
Именно поэтому мы говорим "верхний и нижний регистры" |
All congeners not detectable (below LOQs), upper limit estimated by substituting 1/2 LOQ values |
Все конгенеры не поддаются обнаружению (ниже ПО), верхний предел оценивается путем замены 1/2 значений ПО |
It occupied the upper floor of a building of which the CIA occupied the ground floor, although the two organisations did not exchange information. |
Этот пост занимал верхний этаж здания, в котором первый этаж достался ЦРУ, хотя обмена информацией между этими двумя организациями не происходило. |
Latitude of area to which the group assignment applies; upper right corner (north-east); in 1/10 min |
Широта области, к которой применяется групповое присвоение; верхний правый угол (северо-восток); в 1/10 мин. |
The skilled youth particularly women would be given preference under the scheme and the upper limit of loans would be Rs 50,000 in order to generate self-employment, job opportunities as well as promotion of economic activities. |
Предпочтение в этой схеме будет отдаваться квалифицированным молодым людям, особенно женщинам, а верхний предел суммы кредита в интересах формирования самозанятости, создания возможностей трудоустройства, а также поощрения экономической деятельности будет установлен на уровне 50000 рупий. |
But the upper age limit of 65 years shall not apply to political appointees and members of judiciaries and public prosecutors and they shall also join the scheme. |
Однако верхний предел в 65 лет не применяется в отношении политических деятелей, членов судейского корпуса и государственных обвинителей, которые также участвуют в системе социального обеспечения. |
And also the anterior dentition, the upper left central incisor and the lateral incisor. |
А также на расположение зубов, особенно на верхний левый средний резец и боковые резцы. |