Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К несчастью

Примеры в контексте "Unfortunately - К несчастью"

Примеры: Unfortunately - К несчастью
Unfortunately, it's my sweat. К несчастью для тебя, это мой пот.
Unfortunately for Gabrielle, her husband Carlos felt differently. К несчастью для Габриель, ее муж Карлос был настроен иначе.
Unfortunately, my wife realized first. К несчастью, моя жена осознала это первой.
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.
Unfortunately, he's an associate of mine. К несчастью, он мой партнер.
Unfortunately, it was dusk, and he couldn't be seen. К несчастью, смеркалось, и его нельзя было увидеть.
Unfortunately for you, I am not going to Rikers. К несчастью для тебя, я не сяду.
Unfortunately for this little fella, I'm a people doctor. К несчастью этого маленького дружка, я лечу людей.
Yes, yes. Unfortunately, my training was interrupted by a motoring accident. К несчастью, практику пришлось прервать из-за моей травмы.
Unfortunately, it's not a suitable alibi. К несчастью, это неподходящее алиби.
Unfortunately, I didn't see Heather again until the end of the day. К несчастью, увидеть Хизер получилось только после уроков.
Unfortunately, I didn't win on purpose. К несчастью, я выигрываю непроизвольно.
Unfortunately, it's in Collier's hands now. К несчастью, он в руках Кольера.
Unfortunately, the chief doesn't read the contract very carefully. К несчастью, вождь не прочитал договор очень внимательно.
Unfortunately, that shipment was recently seized by the Bundespolizei. К несчастью, поставка была перехвачена федеральной полицией.
Unfortunately, I've got a bar to run. К несчастью, мне надо управлять баром.
Unfortunately, a beep from the microwave wakes up their child again. К несчастью, сигнал микроволновой печи будит их дочь снова.
Unfortunately, Obama's all-encompassing promises might prove to be just as unrealistic. К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными.
Unfortunately the genie got eaten by a cat. К несчастью муху уже съела кошка.
Unfortunately, your puppeteer, Adrian, managed to escape. К несчастью твоему кукловоду Эдриану удалось сбежать.
Unfortunately, the size of the EFSF looks inadequate to finance a collective exit by short-term investors. К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов.
Unfortunately, it is not possible to throw a bomb into pure mathematics. К несчастью, невозможно бросить бомбу в чистую математику.
Unfortunately, we have to wait for the prosecution's next move. К несчастью, нам придется ждать следующего хода обвинения.
Unfortunately for Cliff, it was the wrong somebody. К несчастью для Клиффа - серьёзного человека.