| Unfortunately, it's my sweat. | К несчастью для тебя, это мой пот. |
| Unfortunately for Gabrielle, her husband Carlos felt differently. | К несчастью для Габриель, ее муж Карлос был настроен иначе. |
| Unfortunately, my wife realized first. | К несчастью, моя жена осознала это первой. |
| Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. | К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок. |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. |
| Unfortunately, he's an associate of mine. | К несчастью, он мой партнер. |
| Unfortunately, it was dusk, and he couldn't be seen. | К несчастью, смеркалось, и его нельзя было увидеть. |
| Unfortunately for you, I am not going to Rikers. | К несчастью для тебя, я не сяду. |
| Unfortunately for this little fella, I'm a people doctor. | К несчастью этого маленького дружка, я лечу людей. |
| Yes, yes. Unfortunately, my training was interrupted by a motoring accident. | К несчастью, практику пришлось прервать из-за моей травмы. |
| Unfortunately, it's not a suitable alibi. | К несчастью, это неподходящее алиби. |
| Unfortunately, I didn't see Heather again until the end of the day. | К несчастью, увидеть Хизер получилось только после уроков. |
| Unfortunately, I didn't win on purpose. | К несчастью, я выигрываю непроизвольно. |
| Unfortunately, it's in Collier's hands now. | К несчастью, он в руках Кольера. |
| Unfortunately, the chief doesn't read the contract very carefully. | К несчастью, вождь не прочитал договор очень внимательно. |
| Unfortunately, that shipment was recently seized by the Bundespolizei. | К несчастью, поставка была перехвачена федеральной полицией. |
| Unfortunately, I've got a bar to run. | К несчастью, мне надо управлять баром. |
| Unfortunately, a beep from the microwave wakes up their child again. | К несчастью, сигнал микроволновой печи будит их дочь снова. |
| Unfortunately, Obama's all-encompassing promises might prove to be just as unrealistic. | К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными. |
| Unfortunately the genie got eaten by a cat. | К несчастью муху уже съела кошка. |
| Unfortunately, your puppeteer, Adrian, managed to escape. | К несчастью твоему кукловоду Эдриану удалось сбежать. |
| Unfortunately, the size of the EFSF looks inadequate to finance a collective exit by short-term investors. | К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов. |
| Unfortunately, it is not possible to throw a bomb into pure mathematics. | К несчастью, невозможно бросить бомбу в чистую математику. |
| Unfortunately, we have to wait for the prosecution's next move. | К несчастью, нам придется ждать следующего хода обвинения. |
| Unfortunately for Cliff, it was the wrong somebody. | К несчастью для Клиффа - серьёзного человека. |