Second, and unfortunately, the financial crisis has moved to emerging countries. |
Во-вторых, к несчастью, финансовый кризис распространился и на развивающиеся страны. |
This assessment, unfortunately, is far too optimistic. |
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны. |
So unfortunately, the biggest number of targets for such attacks are not in the Middle East. |
К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке. |
And this was, unfortunately, successful. |
К несчастью, нам это удалось. |
So Paula Radcliffe, unfortunately, does it. |
Пола Рэдклифф, к несчастью, преодолевает слабость. |
More than I care to, unfortunately. |
Больше, чем хотелось бы, к несчастью. |
But unfortunately, I can wait no longer. |
Но к несчастью, больше я ждать не могу. |
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed. |
Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел. |
And, unfortunately for you, Lucifer's testimony basically handed me a non-guilty verdict. |
И, к несчастью для тебя, показания Люцифера предоставили мне вердикт "не виновен". |
And unfortunately for you, Chanel Oberlin... aka one of the murderers... you are under arrest. |
И, к несчастью для тебя, Шанель Оберлин... ака одна из убийц... ты арестована. |
He was returning home when, unfortunately, he and his son Solomon were brutally killed. |
К несчастью, по дороге домой его и сына Соломона постигла страшная смерть. |
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. |
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками. |
We unfortunately had no other choice but to act aggressively. |
У нас, к несчастью, не было выбора, пришлось проявить агрессию. |
People have a double standard when it comes to politicians, unfortunately. |
У людей двойные стандарты, когда дело касается политиков, к несчастью. |
Tommy, unfortunately the statute of limitations has already expired. |
Томми к несчастью, в твоем случае срок давности давно истек. |
Well, Arnold, unfortunately for you, the music has stopped. |
Что ж, Арнольд, к несчастью для тебя, музыка остановилась. |
And yet I still have standards, unfortunately for you. |
К несчастью для тебя, у меня сохранились принципы. |
And unfortunately, there's video... for our eyes only. |
И, к несчастью, существует видео... только для наших глаз. |
But, unfortunately, he won't let it be. |
Но к несчастью он нас в покое не оставит. |
No, he's not been in an accident, unfortunately. |
Нет, к несчастью, он не попал в аварию. |
Well, unfortunately, Charlotte's in's sober house. |
Ну, к несчастью, Шарлота заперта в дурдоме доктора Кащенко. |
By now you've all heard the rumor, and unfortunately, it's true. |
Вы все знаете слухи и, к несчастью, это правда. |
Well, unfortunately for you, I ditched your phone in Leeds. |
К несчастью для тебя, я выбросил твой телефон в Лидсе. |
And unfortunately, you're his nicotine patch. |
И к несчастью, ты его никотиновый пластырь. |
Its effects, unfortunately, will be more harmful in the developing countries, particularly and unfairly in Africa. |
К сожалению, его последствия окажутся более губительными для развивающихся стран, в особенности, к несчастью, африканских. |