Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К несчастью

Примеры в контексте "Unfortunately - К несчастью"

Примеры: Unfortunately - К несчастью
Second, and unfortunately, the financial crisis has moved to emerging countries. Во-вторых, к несчастью, финансовый кризис распространился и на развивающиеся страны.
This assessment, unfortunately, is far too optimistic. Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
So unfortunately, the biggest number of targets for such attacks are not in the Middle East. К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке.
And this was, unfortunately, successful. К несчастью, нам это удалось.
So Paula Radcliffe, unfortunately, does it. Пола Рэдклифф, к несчастью, преодолевает слабость.
More than I care to, unfortunately. Больше, чем хотелось бы, к несчастью.
But unfortunately, I can wait no longer. Но к несчастью, больше я ждать не могу.
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed. Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел.
And, unfortunately for you, Lucifer's testimony basically handed me a non-guilty verdict. И, к несчастью для тебя, показания Люцифера предоставили мне вердикт "не виновен".
And unfortunately for you, Chanel Oberlin... aka one of the murderers... you are under arrest. И, к несчастью для тебя, Шанель Оберлин... ака одна из убийц... ты арестована.
He was returning home when, unfortunately, he and his son Solomon were brutally killed. К несчастью, по дороге домой его и сына Соломона постигла страшная смерть.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками.
We unfortunately had no other choice but to act aggressively. У нас, к несчастью, не было выбора, пришлось проявить агрессию.
People have a double standard when it comes to politicians, unfortunately. У людей двойные стандарты, когда дело касается политиков, к несчастью.
Tommy, unfortunately the statute of limitations has already expired. Томми к несчастью, в твоем случае срок давности давно истек.
Well, Arnold, unfortunately for you, the music has stopped. Что ж, Арнольд, к несчастью для тебя, музыка остановилась.
And yet I still have standards, unfortunately for you. К несчастью для тебя, у меня сохранились принципы.
And unfortunately, there's video... for our eyes only. И, к несчастью, существует видео... только для наших глаз.
But, unfortunately, he won't let it be. Но к несчастью он нас в покое не оставит.
No, he's not been in an accident, unfortunately. Нет, к несчастью, он не попал в аварию.
Well, unfortunately, Charlotte's in's sober house. Ну, к несчастью, Шарлота заперта в дурдоме доктора Кащенко.
By now you've all heard the rumor, and unfortunately, it's true. Вы все знаете слухи и, к несчастью, это правда.
Well, unfortunately for you, I ditched your phone in Leeds. К несчастью для тебя, я выбросил твой телефон в Лидсе.
And unfortunately, you're his nicotine patch. И к несчастью, ты его никотиновый пластырь.
Its effects, unfortunately, will be more harmful in the developing countries, particularly and unfairly in Africa. К сожалению, его последствия окажутся более губительными для развивающихся стран, в особенности, к несчастью, африканских.