Unfortunately for my assistant, the answer's no. |
К несчастью для моего помощника, ответ нет. |
Unfortunately, sir, I've got nothing. |
К несчастью сер, у меня ничего нет. |
Unfortunately for you, a negotiation requires two interested parties, and I'm already planning a trip. |
К несчастью для вас, для переговоров нужны две заинтересованные стороны, а я собираюсь уехать. |
All right? Unfortunately for him, all public school teachers are printed. |
К несчастью для него, все учителя государственных школ сдают отпечатки пальцев. |
Unfortunately, insanity is a problem publicity can't solve. |
К несчастью, никакое общество не в состоянии решить проблему безумия. |
Unfortunately, her lover died four years later in an accident. |
К несчастью, её любимый погиб в автокатастрофе 4 года спустя. |
Unfortunately the chain of command then broke down. |
К несчастью, цепь инстанций на этом лопнула. |
Unfortunately, that one man is Squeak Scolari. |
К несчастью, этот игрок - Пискун Сколяри. |
Unfortunately, the car will never fly again. |
К несчастью, машина не сможет летать . |
Unfortunately, only last week, we lost her. |
К несчастью мы потеряли её на прошлой неделе. |
Unfortunately, we did him the great favor of making a member of his family the Queen. |
К несчастью, мы оказали ему услугу, сделав королевой... его родственницу. |
Unfortunately, I got spotted by a CIA team in the middle of Havana yesterday. |
К несчастью, меня вчера засекла команда ЦРУ, прямо в центре Гаваны. |
Unfortunately, he is our only suspect. |
К несчастью, он - единственный подозреваемый. |
Unfortunately, we are very far from the idealized world in which financial markets efficiently share risk. |
К несчастью, мы находимся очень далеко от того идеального мира, в котором финансовые рынки эффективно разделяют риски. |
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich-world financial systems will not be easy. |
К несчастью, преодоление глубоко проникающей предвзятости в отношении долга в финансовых системах богатого мира не будет легким. |
Unfortunately, Havel's vision of democracy appears complicated when compared to that of Klaus. |
К несчастью, видение демократии Гавела оказалось слишком сложным по сравнению с видением Клауса. |
Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing. |
К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует. |
Unfortunately, in the international arena these two conditions are almost never met. |
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе. |
Unfortunately, this kind of arrogance can lead to complacency and competitive failure. |
К несчастью, такая самонадеянность ведет к благодушию и проигрышу в конкурентной борьбе. |
Unfortunately, a lot of times we don't do that. |
К несчастью, во многих случаях мы этого не делаем. |
Unfortunately, everything suggests that this was an illusion based on wishful thinking. |
К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях. |
Unfortunately, the magnitude of the expectations alone suggests that disappointment is almost certain. |
К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным. |
Unfortunately, the Great Recession of 2008-2009 is far from being a normal global recession. |
К несчастью, Великая рецессия 2008-2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией. |
Unfortunately, this makes the new IMF sound too much like the old one. |
К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый. |
Unfortunately for Coles, the war ended before the raft could be built. |
К несчастью для Кольза, Крымская война кончилась раньше чем построили плот. |