Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К несчастью

Примеры в контексте "Unfortunately - К несчастью"

Примеры: Unfortunately - К несчастью
Unfortunately for my assistant, the answer's no. К несчастью для моего помощника, ответ нет.
Unfortunately, sir, I've got nothing. К несчастью сер, у меня ничего нет.
Unfortunately for you, a negotiation requires two interested parties, and I'm already planning a trip. К несчастью для вас, для переговоров нужны две заинтересованные стороны, а я собираюсь уехать.
All right? Unfortunately for him, all public school teachers are printed. К несчастью для него, все учителя государственных школ сдают отпечатки пальцев.
Unfortunately, insanity is a problem publicity can't solve. К несчастью, никакое общество не в состоянии решить проблему безумия.
Unfortunately, her lover died four years later in an accident. К несчастью, её любимый погиб в автокатастрофе 4 года спустя.
Unfortunately the chain of command then broke down. К несчастью, цепь инстанций на этом лопнула.
Unfortunately, that one man is Squeak Scolari. К несчастью, этот игрок - Пискун Сколяри.
Unfortunately, the car will never fly again. К несчастью, машина не сможет летать .
Unfortunately, only last week, we lost her. К несчастью мы потеряли её на прошлой неделе.
Unfortunately, we did him the great favor of making a member of his family the Queen. К несчастью, мы оказали ему услугу, сделав королевой... его родственницу.
Unfortunately, I got spotted by a CIA team in the middle of Havana yesterday. К несчастью, меня вчера засекла команда ЦРУ, прямо в центре Гаваны.
Unfortunately, he is our only suspect. К несчастью, он - единственный подозреваемый.
Unfortunately, we are very far from the idealized world in which financial markets efficiently share risk. К несчастью, мы находимся очень далеко от того идеального мира, в котором финансовые рынки эффективно разделяют риски.
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich-world financial systems will not be easy. К несчастью, преодоление глубоко проникающей предвзятости в отношении долга в финансовых системах богатого мира не будет легким.
Unfortunately, Havel's vision of democracy appears complicated when compared to that of Klaus. К несчастью, видение демократии Гавела оказалось слишком сложным по сравнению с видением Клауса.
Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing. К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
Unfortunately, in the international arena these two conditions are almost never met. К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
Unfortunately, this kind of arrogance can lead to complacency and competitive failure. К несчастью, такая самонадеянность ведет к благодушию и проигрышу в конкурентной борьбе.
Unfortunately, a lot of times we don't do that. К несчастью, во многих случаях мы этого не делаем.
Unfortunately, everything suggests that this was an illusion based on wishful thinking. К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях.
Unfortunately, the magnitude of the expectations alone suggests that disappointment is almost certain. К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным.
Unfortunately, the Great Recession of 2008-2009 is far from being a normal global recession. К несчастью, Великая рецессия 2008-2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией.
Unfortunately, this makes the new IMF sound too much like the old one. К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый.
Unfortunately for Coles, the war ended before the raft could be built. К несчастью для Кольза, Крымская война кончилась раньше чем построили плот.