Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К несчастью

Примеры в контексте "Unfortunately - К несчастью"

Примеры: Unfortunately - К несчастью
Unfortunately, my boss has locked it in the safe at his new office at Chequers, that's where it's staying. К несчастью, мой босс запер её в сейфа своего нового офиса и держит её там.
Unfortunately, in 800 years of financial history, there is only one example of a really massive worldwide contraction, namely the Great Depression of the 1930's. К несчастью, за 800 лет финансовой истории имеется только один пример массового всемирного кризиса, а именно - Великая депрессия 1930-х годов.
Unfortunately, Germany and the ECB oppose this option, owing to the prospect of a temporary dose of modestly higher inflation in the core relative to the periphery. К несчастью, Германия и ЕЦБ против такой альтернативы из-за перспективы временного периода несколько большей инфляции в странах, составляющих ядро еврозоны, по отношению к периферии.
Unfortunately, we still don't have a good look at his face, and the Firearms camera was knocked out before we could get a look at him. К несчастью, мы не можем хорошенько рассмотреть лицо, а камера в оружейной была разбита до того, как успела его заснять.
Unfortunately, he was seen doing so and it was assumed he was the thief. К несчастью, его заметили и решили, что он и есть вор.
Unfortunately, for indigenous women, violence is not only seen in the context of victimization but it is also part of a cycle that is perpetuated by their current unacceptable over-representation in the correctional system. К несчастью, для женщин из числа коренных народов проблема насилия связана не только с виктимизацией, но также является частью порочного круга, существование которого поддерживается неприемлемо высокой представленностью таких женщин в исправительной системе.
Unfortunately for Pella, her telekinesis was never powerful enough to turn that wheel and her technical expertise couldn't develop a teleport system. К несчастью для Пеллы, ее способности к телекинезу никогда не были достаточно сильны, чтобы его повернуть, а ее технической компетенции не хватило, чтобы разработать телепорт.
Unfortunately we didn't get the results we'd hoped for. к несчастью, результаты оказались не такими, как мы ждали.
Unfortunately, we have just been informed that in the ambulance heading to the hospital both the woman and her unborn child passed away. К несчастью, нам только что сообщили, что в скорой по пути в больницу скончалась и женщина и её нерождённый ребёнок.
UNFORTUNATELY, AN ANONYMOUS NOTE ISN'T SUFFICIENT PROOF. К несчастью, анонимная записка не слишком веское доказательство.
Unfortunately, the persons who had been indicted had filed an appeal in amparo and had invoked the law on national reconciliation in order to escape from justice. К несчастью, лица, которым было предъявлено обвинение, ходатайствовали по процедуре амраго и прибегли к защите закона о национальном примирении для того, чтобы ускользнуть от правосудия.
Unfortunately for Sarge it is not possible to ipl the installation system off an installation CD, but several other installation methods are supported. К несчастью, в выпуске Sarge систему установки невозможно запустить с установочного компакт-диска, но поддерживаются некоторые другие методы установки.
Unfortunately, most of these scripts either obtain a fairly low compression rate, or are destructive under certain circumstances (or both). К несчастью, большинство таких скриптов либо добиваются достаточно малого сжатия, либо делают JavaScript Нерабочим (либо и то, и другое).
Unfortunately, the order came too late for two planes... brought down by severe turbulence in the Midwest. К несчастью, для двух самолетов приказ пришел слишком поздно... упали вниз из-за сильной турбуленции на северо-западе
UnfortuNately, all I know is what he didn't want, К несчастью, я знаю, чего он не хотел.
What have they ever done for me?" (Laughter) Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes, on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously. Что они сделали для меня?» (Смех) К несчастью, миллиардер Стив Форбс сказал то же самое журналистам телеканала «Фокс», только он, к сожалению, не шутил.
Unfortunately, the currents that we have to fight... look exactly like the currents we have to embrace. К несчастью, потоки, которым надо противостоять выглядят точь-в-точь, как потоки, которые надо принимать.
Unfortunately, however, the United Nations of today still reflects the structure of the world of 1945 as seen by the victors of the Second World War. К несчастью, однако, Организация Объединенных Наций сегодня по-прежнему отражает структуру мира 1945 года, как представляли ее себе победители во второй мировой войне.
Unfortunately, economists know much less about how to adapt regulation over time to complex systems with constantly evolving risks, much less how to design regulatory resilient institutions. К несчастью, экономисты знают намного меньше о том, как со временем адаптировать регулирование к сложным системам с постоянно возникающими рисками, еще меньше они знают, как создать гибкие регулирующие учреждения.
Unfortunately, George, we have to wait for the authorities to do something, you know, otherwise we're just criminals, just like he is. К несчастью, Джордж, мы должны ждать, пока власти не сделают что-нибудь. ты знаешь, с другой стороны, мы всего лишь преступники, совсем как он.
Unfortunately the whole impact was made at the top of the tank on the bolt that was closing the hole used to drain air from the tank before the hydraulic pressure test. К несчастью, вся сила удара пришлась на расположенный в верхней части цистерны болт, закрывающий отверстие, используемое для выпуска воздуха из цистерны перед проведением гидравлического испытания.
Unfortunately for him, it's an idea that I also applied! К несчастью, этого намерения у него не было.
Unfortunately, as in the past, the text of the draft had been overloaded with extraneous elements, such as the attempt, in paragraph 4, to equate the death penalty with arbitrary executions; his delegation totally rejected that assertion. К несчастью, как уже не раз случалось, текст проекта оказался перегруженным посторонними элементами, такими как попытка приравнять смертную казнь к произвольным казням в пункте 4; делегация Египта решительно отвергает подобное утверждение.
Unfortunately for Linbot, he received a "cease and desist" letter one day because the name was apparently too close to the name of a commercial application, and he hasn't worked on or distributed the software since then. К несчастью для Linbot, он получил в свое время письмо "прекратить и остановиться", поскольку название программы был слишком похоже на название коммерческого продукта, и с тех пор он забросил проект.
Unfortunately, when I went to the bank the other day to retrieve jewelry from my safe-deposit box to sell it, the banker mistakenly gave me the keys to the other Barrow box. К несчастью, когда я пошла в банк, чтобы забрать и продать свои драгоценности, клерк по ошибке дал мне ключи от другой депозитной ячейки Бэрроу.