It's a beautiful animal and unfortunately... |
Это прекрасное животное и, к несчастью... |
But unfortunately for you... Stone crumbles. |
К несчастью для тебя... даже камень крошится. |
So, unfortunately, I need you. |
И к несчастью, ты нужна мне. |
There is none to be got here, unfortunately for us. |
К несчастью для нас, мы вам ничего сообщить не можем. |
The IRS always goes after successful businesses, and unfortunately, now it's my turn. |
Налоговая всегда интересуется успешными бизнесменами, и, к несчастью, теперь моя очередь. |
But unfortunately, there's been a few setbacks. |
Но, к несчастью, потерпел неудачу. |
'Cause unfortunately for you, I got nothing but time. |
Ведь, к несчастью для тебя, у меня нет ничего, кроме времени. |
Sir, unfortunately, some of us are not blind. |
Господин, к несчастью некоторые из нас не слепые. |
Then it's all right, unfortunately. |
А дальше, к несчастью, все становится опять нормально. |
Well, unfortunately for Mr. Reed, I don't work for him. |
К несчастью для мистера Рида, я не работаю на него. |
I may have saved the Greek system, but unfortunately that includes the Kts. |
Я смог спасти систему Грик, но к несчастью она включает в себя КТ. |
The damage, unfortunately has marred an otherwise fine automobile rendering it virtually undrivable. |
Повреждения, к несчастью испортили прекрасный автомобиль и сделали его фактически непригодным. |
But unfortunately, we do not feel... |
"Но, к несчастью, мы не думаем..." |
But conclusions which do not yet fit together, unfortunately. |
Но, к несчастью, заключения пока не состыкуются. |
And unfortunately for me, he's rather good at it. |
И к несчастью для меня, у него неплохо получается. |
I accidentally blew up the Hab, but unfortunately all of Commander Lewis' disco music still survived. |
Я нечаянно взорвал станцию, но к несчастью вся диско музыка командира Льюис выжила. |
But, unfortunately for you... it's not easy to make me laugh. |
Но к несчастью для тебя, мне не до смеха. |
I'm sure you've done splendid work, but unfortunately it can't come to fruition. |
Я уверен, что ты провел блестящую работу, но к несчастью она не может быть осуществлена. |
We all have our secrets, and unfortunately for Guinevere |
У всех есть секреты, и, к несчастью для Гвиневры, я знаю ее. |
She posted it, and just assumed correctly, unfortunately. |
Она лишь выложила пост, в котором высказала свое предположение, и, к несчастью, это правда. |
But unfortunately for the room's newest guest, the view was about to change dramatically. |
Но, к несчастью, для нового жильца этой комнаты вид мог измениться... и не в лучшую сторону. |
The destinies of Geneva and New York are, fortunately or unfortunately, very intimately linked. |
К счастью это или к несчастью, судьбы Женевы и Нью-Йорка очень органично взаимосвязаны. |
The others succeeded in reaching the frontier, but unfortunately a group of militiamen was awaiting them there. |
Остальным удалось добежать до границы, но, к несчастью, группа ополченцев настигла их. |
Rescue workers got the fish out of the water but unfortunately it died shortly after. |
Спасатели вызволили рыбу из воды, но, к несчастью, вскоре после этого она погибла. |
Now unfortunately unfortunately Monday night football doesn't last long enough. |
К несчастью К несчастью футбол воскресным вечером идёт не так долго. |