Unfortunately, Vince and I were acquainted with the dead girl in the bathroom of our hotel suite in New Jersey. |
К несчастью, мы с Винсом знали мёртвую девушку, ...лежащую в ванне нашего люкса в Нью-Джерси. |
Unfortunately, while the paperwork was almost complete on Faith, it wasn't even started with her brother. |
К несчастью, когда все бумаги на Фэйт уже были почти готовы, мы ещё не начали оформлять документы на её брата. |
Unfortunately I need this money, but believe me I regret it, after what I read. |
К несчастью, мне нужны деньги. Иначе, учитывая, что я прочитал, я бы ее не продал. |
Unfortunately, this image represents quite literally where we are with stopping Mr. Cole and Dr. Railly. |
К несчастью, рисунок в точности отражает положение дел в ситуации с мистером Коулом и доктором Райлли. |
Unfortunately for him, well, and for you, the new fire was concentrated around Eddie's body. |
К несчастью для него, ну и для вас, новый пожар оказался сконцентрирован вокруг тела Эдди. |
Unfortunately, this has been far from the case in America (and in Europe, where the situation is worse). |
К несчастью, это не имеет ничего общего с Америкой (и с Европой тоже, где ситуация еще хуже). |
Unfortunately, the UN Security Council appears to be oblivious to these crimes and transgressions that cannot be masked in any way. |
К несчастью, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций как будто не замечает эти преступления и нарушения, скрыть которые никак невозможно. |
Unfortunately, no matter what I said, Bow and I always saw my mom's visits a bit differently. |
К несчастью, что бы я ни говорил, но мы с Боу по-разному воспринимали визиты моей мамы. |
Unfortunately, he died in a plane crash which my wife has convinced herself I am entirely responsible for. |
К несчастью, он погиб в авиакатастрофе и моя жена убедила себя что ответственность за это лежит на мне. |
Unfortunately, I've heard nothing more of the others |
К несчастью, я ничего не слышал об остальных. |
Unfortunately for you, we can't file charges until we complete our investigation. |
К несчастью, мы не можем предъявлять обвинения, пока мы не закончим наше расследование. |
Unfortunately, dragons are still, well, dragons. |
К несчастью, драконы всё ещё, ну, драконы. |
Unfortunately, as I'm earthbound for the foreseeable future I need to find a location that's more hospitable than the mean streets of Pasadena. |
К несчастью, так как я привязан к Земле на все обозримое будущее, Мне надо найти место более гостеприимное чем жестокие улицы Пасадены, такое как... |
Unfortunately, it was the last thing she ever said to him, |
К несчастью, это было последнее, что она сказала ему в этой жизни. |
Unfortunately, you and I have yet to sign the divorce documents, so, sadly, there can be no wedding today. |
Но к сожалению мы с тобой ещё не подписали документы на развод, так что, к несчастью, сегодня свадьбы не будет. |
Unfortunately, as I'm earthbound for the foreseeable future, |
К несчастью, так как я привязан к Земле на все обозримое будущее, |
Unfortunately there is no habitable planet, asteroid, moon or space station within the range of this vessel. |
К несчастью, в зоне досягаемости этой мухи нет ни пригодной для жизни планеты, ни астероида, ни луны, ни одной космической станции. |
Unfortunately, the same omission has been made in the latest United Nations Security Council resolution on Cyprus (1818 (2008) of 13 June 2008). |
К несчастью, такой же пропуск был допущен и в самой последней резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Кипру (1818 (2008) от 13 июня 2008 года). |
Unfortunately, the current administration has much less of an appetite for science fiction, shall we say? |
К несчастью, действующая администрация можем мы так сказать - не очень верит научной фантастике. |
UNFORTUNATELY, THE CURRENT MAYOR CUT MY DEPARTMENT'S BUDGET, |
К несчастью, действующий мэр урезал бюджет моего департамента. |
Unfortunately, my one-year-old, Oscar, had walked into the room at this very moment with love and adoration in his eyes, as only a boy has for his father. |
К несчастью, годовалый Оскар вошел в комнату именно в эту секунду полный любви и обожания в глазах как может только сын к своему отцу. |
Unfortunately the extinction coefficient for dilute solutions was underestimated in the original 1959 publication, as 13,600 M-1 cm-1, and as noted in a recent article, this mistake has persisted in the literature. |
К несчастью, в оригинальной работе 1959 года коэффициент экстинкции для разбавленных растворов был занижен до 13,600 M-1 см-1, и эта ошибка со временем закрепилась в литературе. |
Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. |
К несчастью, они более преданы отцу, чем мне. |
Unfortunately, that was the year the great war with Alaska broke out, and even Carter's lofty connections couldn't save him from the draft. |
К несчастью, то был год, когда вспыхнула великая война с Аляской и даже связи Картера не спасли его от мобилизации. |
Unfortunately, they found out, when they tried to manoeuvre, |
К несчастью, они обнаружили, когда пытались лавировать, что |