Unfortunately, there aren't many people who are that generous. |
К несчастью, не все так благородны. |
Unfortunately, it hurts more to get rid of it. |
К несчастью, удалять будет еще больнее. |
Unfortunately for Madame Gaillard... the bargain was short-lived. |
К несчастью для мадам Гайар она не успела потратить деньги. |
Unfortunately, that essay counts for one-third of Jason's semester grade. |
К несчастью, это снижает оценку Джейсона до неудовлетворительной в этом семестре. |
Unfortunately, the Federation has taught you your lessons all too well. |
К несчастью для вас, вы не забыли проповедей Федерации. |
Unfortunately, the handling of PNG's gamma and color correction capabilities is inconsistent across browsers. |
К несчастью, поддержка возможностей PNG-гаммы и цветовой коррекции является не кросс-браузерной. |
Unfortunately, she begins to suspect that one of her suitors might be a deadly cyber stalker. |
К несчастью, она начинает подозревать одного из своих поклонников как смертельного кибер-сталкера. |
Unfortunately, in their native tongue, this was the most appalling insult imaginable. |
К несчастью, на языке аборигенов эти слова означают... самое ужасное ругательство, какое только можно придумать. |
Unfortunately, I see no choice but to telephone Crown prosecutor Daniels and tell him the charade is over. |
К несчастью, мне остаётся только телефонировать королевскому прокурору Дэниэлсу и сказать ему, что дело проиграно. |
Unfortunately, it will not repeat cause I like it. |
К несчастью, его повторяние не вернет вам мою благосклонность. |
Unfortunately, behavioral does not agree, and they won't until Sanchez cooperates with a therapist. |
К несчастью, психологи не согласны, и не согласятся до тех пор, пока Санчез не согласится поговорить с психотерапевтом. |
Unfortunately, this was playing fast and loose with the truth. |
К несчастью, они так бесцеремонно обыграли правду. |
Unfortunately, however, ideas for debt-restructuring mechanisms remain just that: purely theoretical constructs. |
Однако к несчастью идеи по механизмам реструктуризации долга именно этим и остаются: чисто теоретическими конструкциями. |
Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch. |
К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял «Дип Блю» достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году. |
Unfortunately, that perception pushes the policy response in the direction of too much remedial action, even when the marginal returns are low. |
К несчастью из-за этого восприятия ответные меры сдвинулись в направлении устранения недостатков, даже когда предельные доходы низкие. |
Unfortunately, that unilateral initiative had been exploited by Hamas, as it had routinely launched rockets at those times. |
К несчастью, этой односторонней инициативой пользовалась организация Хамас, не прекращавшая систематического запуска ракет. |
Unfortunately, the truck was hit head-on by a drunken corporal from another regiment. |
К несчастью его грузовик в лобовую врезался в джип пьяного капрала. |
Unfortunately, defeating Jafar has become the least of your problems. |
К несчастью, победа над Джафаром - не единственная проблема. |
Unfortunately, the royals are a little bit harder to kill. |
К несчастью, аристократов не так просто убить. |
Unfortunately, in this class, we stick to the facts. |
К несчастью, мы изучаем здесь только факты, и нам неизвестны случаи подобного типа. |
Unfortunately for you, the cab company that took you home have got a computerised system. |
К несчастью для тебя, компания, в которой ты вызвал такси, чтобы доехать до дома, использует компьютерную систему. |
Unfortunately, all this will take time, and citizens impatient for jobs and growth are pressing their politicians. |
К несчастью, все это займет время, а граждане, которым срочно нужны рабочие места и экономический рост, требуют от своих политиков немедленных действий. |
Unfortunately, Mr. Guzelian got put in jail for attacking his father. |
К несчастью, соседа сверху мистера Гузеляна посадили в тюрьму за то что он напал на собственного отца. |
Unfortunately, sometimes prices fail to perform this signaling function properly, as the dot-com and housing bubbles in recent years showed. |
К несчастью, иногда ценам не удается идеально выполнить эту сигнальную функцию, как показала в последние годы ситуация с компаниями, предоставляющими услуги через Интернет (доткомы) и "пузыри" на рынке жилищного строительства. |
Unfortunately, judging by the initiatives already on the Brisbane agenda, the summit looks set to take a business-as-usual approach. |
К несчастью, оценивая инициативы, уже предложенные в повестку дня заседания в Брисбене, можно прийти к выводу, что на этом саммите принят обычный, рутинный подход к работе. |