Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видах

Примеры в контексте "Types - Видах"

Примеры: Types - Видах
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that it would be difficult to deal with both types of monopolies in the same paragraph. Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) полагает, что не стоит говорить об этих двух видах монополии в одном и том же пункте.
However, it varied in terms of its use, interpretation, application and the types of crime to which it applied. Однако имеются различия в условиях его использования, в истолковании, применении и видах преступлений, на которые оно распространяется.
The Secretary-General will submit the results of those consultations and details on the three types of appointment in a report to the General Assembly at its sixty-second session. Генеральный секретарь представит результаты этих консультаций и подробную информацию об этих трех видах назначений в своем докладе Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
Governments at the appropriate levels should promote initiatives, such as pilot projects, to increase awareness among children from all types of schools regarding water-related problems and ecosystem services. Правительственным органам на соответствующих уровнях следует поощрять такие инициативы, как экспериментальные проекты, призванные повышать информированность учащихся во всех видах школ о водно-хозяйственных проблемах и экосистемных услугах, связанных с водой.
There are two types of guarantees: Речь идет о двух видах гарантий:
The importance of having accurate disaggregated information on the size, scope, types, causes, geographical distribution and concentration of disability and division by age, gender, socio-economic conditions cannot be over emphasized. Невозможно переоценить важность получения достоверной дезагрегированной информации о размере, охвате, видах, причинах, географическом распространении и концентрации инвалидности с разбивкой по возрасту, полу и социально-экономическим условиям.
Women predominate in types of activity in which the law prescribes a reduced work week (health care, education). Женщины преобладают в тех видах деятельности, где законодательно предусмотрена сокращенная продолжительность рабочей недели (здравоохранение, образование).
The participants took note of the difficulties faced by developing countries in managing POPs and the poor quality of available information for some types of emission sources. Участники приняли к сведению трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в регулировании СОЗ, а также низкое качество имеющейся информации о некоторых видах источников выбросов.
report; presentation of disaggregated statistics concerning the beneficiaries of the scheme and the types of health problems доклада; дезагрегированные статистические данные о лицах, пользующихся этой системой и о видах медицинских проблем,
These phenomena are increasingly important and thus more information on these types of traffic is required, despite the difficulty of obtaining such information. Эти явления приобретают все большее значение, поэтому требуется больше информации об этих видах движения, несмотря на трудности, связанные с ее получением.
Also the Government of Denmark, by its letter dated 26 February 2008, provided the Monitoring Group with information regarding the types of weapons used by the pirates. Кроме того, правительство Дании своим письмом от 26 февраля 2008 года представило Группе контроля информацию о видах оружия, используемого пиратами.
With regard to post-secondary education, disaggregated data on the number of students receiving vocational training as well as the types of training would be welcome. Что касается среднего специального образования, то оратор хотела бы получить дезагрегированные по полу данные о числе учащихся на курсах профессионального обучения, а также об имеющихся видах профессиональной подготовки.
She asked whether women could be evicted by their husbands as a result of spousal conflict in all types of unions or only under customary law. Оратор спрашивает, могут ли женщины быть изгнаны из дома своими супругами в результате конфликта между ними во всех видах браков или же только в браках, заключенных по обычному праву.
Gather data on the types of abuses faced by girls under age 18 обеспечить сбор данных о видах злоупотреблений, которым подвергаются девушки в возрасте до 18 лет
Therefore, participation in the commemoration was a way for the author and other participants to collectively express their negative attitude to the violent suppression of all types of dissent. Поэтому участие в этой гражданской панихиде предоставило автору и другим активистам возможность коллективно выразить свое отрицательное отношение к репрессивному подавлению инакомыслия во всех его видах и проявлениях.
As of 23 May 2012, approximately 165,000 records on food monitoring were available, including data for over 500 types of foodstuffs, sampled in 47 prefectures in Japan. По состоянию на 23 мая 2012 года в эту базу введено приблизительно 165000 данных мониторинга продуктов питания, включая данные о более 500 видах продуктов питания, образцы которых были взяты в 47 префектурах Японии.
The Committee always took note of alternative substances and methods used by all Parties in phasing out methyl bromide use, but differences in climate, soil types and regulatory structures meant that some alternatives were not always applicable in specific countries. Комитет всегда принимает во внимание альтернативные вещества и методы, применяемые всеми Сторонами в процессе поэтапного отказа от применения бромистого метила, но различия в климатических условиях, видах почв и нормативных структурах создают такое положение, при котором некоторые альтернативы не всегда применимы в конкретных странах.
At the same time, there is a lack of information regarding other types of actions affecting trade in goods and services, especially subsidies and other support measures. В то же время отсутствует информация о других видах мер, затрагивающих торговлю товарами и услугами, прежде всего о субсидиях и других мерах поддержки.
The report shares useful information with the United Nations system organizations on types of long-term agreements, their advantages and disadvantages and good practices with respect to policy, strategy, contract management and optimizing their use. Доклад обеспечивает возможность обмена полезной информацией с организациями системы Организации Объединенных Наций о видах долгосрочных договоров, их преимуществах и недостатках, а также передовым опытом в вопросах политики, стратегии и управления контрактами и оптимизации практики их применения.
As a result, the United Nations does not have good information on the volume and types of cases being reported, leaving management unsure as to whether the Organization is responding appropriately. В результате Организация Объединенных Наций не располагает надежной информацией о количестве доводимых до сведения случаев мошенничества и его видах, из-за чего руководство не уверено в надлежащем реагировании.
Sustainable consumption affects purchasing behaviours, as well as all types of interactions between individuals and infrastructures (mobility, leisure, housing), which together make up lifestyles and livelihoods. Устойчивое потребление отражается на моделях приобретательства, а также на всех видах взаимодействий между людьми и инфраструктурами (мобильность, досуг, жилье), которые в своей совокупности создают стиль и образ жизни.
The regulation also bans the use of F-gases in many new types of equipment where less harmful alternatives are widely available, such as refrigerators in homes or supermarkets, air-conditioners, foams and aerosols. В соответствии с этим положением запрещается также использование Ф-газов во многих новых видах оборудования в тех случаях, когда доступны менее опасные альтернативы, в частности таких, как бытовые холодильники или холодильные камеры в супермаркетах, установки для кондиционирования воздуха, пеноматериалы и аэрозоли.
These types of procurement may require security of supply, as may also be the case for specialized items requiring a dedicated production line, for which framework agreements are also suitable tools. При таких видах закупок, возможно, потребуется также обеспечить надежность поставок, как и в случае закупки специализированных товаров, изготовление которых предполагает наличие специальной производственной линии, для чего рамочные соглашения также являются подходящим средством.
Several of the cases to be included in the digest refer to extended confiscation or other types of non-conviction-based confiscation. В ряде дел, которые будут включены в сборник, содержится упоминание о расширенной конфискации или других видах конфискации без вынесения обвинительного приговора.
The Committee agreed to focus discussions on the second and third types of proposed revisions in order to avoid reopening issues which had already been decided by the Committee. Комитет согласился сосредоточить внимание в ходе обсуждений на втором и третьем видах предлагаемых изменений во избежание повторного рассмотрения вопросов, по которым Комитет уже принял решения.