These weapons, which unfortunately lend themselves to all types of conflict, large or small, pose a real danger. |
Это оружие, которое, к сожалению, применяется во всех видах конфликтов - как в больших, так и в малых, - представляет собой реальную угрозу. |
Brazil stands firmly behind the interdiction of landmines in all types of conflict. |
Бразилия решительно выступает за запрет на применение наземных мин во всех видах конфликтов. |
The ASYCUDA software operates on all types of hardware in a client/server environment. |
Программное обеспечение АСОТД работает на всех видах оборудования в среде клиент/сервер. |
The law did not provide that the official language must be spoken fluently in all types of public service. |
Законом не предусмотрено, что на всех видах государственной службы требуется свободное владение официальным языком. |
The two parties also declared the numbers and types of weapons in their possession. |
Обе стороны объявили также о количестве и видах вооружений, которыми они обладают. |
Table 3 provides expenditure information and table 4 illustrates the types of printing products and services purchased in 1999. |
Таблица З содержит сведения о расходах, а таблица 4 - информацию о видах печатной продукции и услугах, закупленных в 1999 году. |
Table 9 provides expenditure information and table 10 illustrates the types of printing products and services purchased in 1999. |
В таблице 9 представлена информация о расходах, а в таблице 10 - о видах типографских материалов и услугах, приобретенных в 1999 году. |
The UNCITRAL Secured Transactions Guide applies to security rights in all types of movable asset, including intellectual property). |
Руководство ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам применяется к обеспечительным правам во всех видах движимого имущества, включая интеллектуальную собственность рекомендации 2). |
Migrant groups often specialize in particular types of entrepreneurial activity. |
Группы мигрантов, как правило специализируются на определенных видах предпринимательской деятельности. |
However, the cases presented here are representative of the incidents that are occurring and of the types of information she has received. |
Однако приводимые здесь случаи позволяют составить представление об имеющих место инцидентах и видах поступающей информации. |
In Decree 2405 of 1998, the President of the Republic proposed an anti-corruption programme that focuses on two types of action. |
В декрете 2405 в 1998 году президент Республики предложил программу борьбы с коррупцией, сделав упор на двух видах действий. |
UNDP participates in three types of partnerships with governments, donors and lenders, and civil society. |
ПРООН участвует в трех видах партнерских отношений с правительствами, донорами и кредиторами, а также гражданским обществом. |
Information on models and types of equipment not only aided clarity but also provided an important qualitative element to reporting. |
Информация о моделях и видах техники не только вносит больше ясности, но и привносит в отчетность качественный элемент. |
Parties reported on three main types of policies and measures affecting the energy sector as a whole. |
Стороны сообщили о трех главных видах политики и мер, затрагивающих сектор энергетики в целом. |
The question of special types of treaties that might enjoy priority owing to their nature was also left open by the Vienna Convention. |
Венская конвенция также оставила открытым вопрос об особых видах договоров, которые могут обладать приоритетом вследствие их характера. |
At the Working Group's thirteenth session, no decision was reached regarding the types of losses to be compensated. |
На тринадцатой сессии Рабочей группы не было принято никакого решения о видах потерь, подлежащих компенсации. |
He highlighted two types of model, historical econometric models and future-oriented models. |
Он рассказал о двух видах моделей: эконометрических моделях на основе данных за прошлые периоды и моделях, ориентированных на будущее. |
In several countries, programmes to raise awareness were organized for all types of drugs, including ATS. |
В нескольких странах были организованы программы по повышению осведомленности о всех видах наркотиков, включая САР. |
He reported on the types of evaluations undertaken as well as on the evaluative techniques employed. |
Он рассказал о видах проведенных оценок, а также об использовавшихся методах оценок. |
Responses to the questions about types of explosives, devices and detonators were mixed. |
Ответы на вопросы о видах ВВ, взрывных устройств и детонаторов носили смешанный характер. |
These studies encourage reflection on the types of strategies and policy options available and enhance capacity for improving the conditions of families. |
Эти исследования побуждают сосредоточить внимание на видах стратегий и имеющихся вариантах политики и расширяют потенциальные возможности для улучшения условий жизни семей. |
Let me briefly inform you of the objectives and major types of support provided to Romanian exporters by the Eximbank. |
Позвольте мне кратко проинформировать Вас о целях и основных видах поддержки, оказываемой румынским экспортерам "Эксимбанком". |
These tables cover the quantities and types of food required by this age group. |
В этих таблицах содержится информация о количестве и видах пищевых продуктов, необходимых для соответствующей возрастной группы. |
Finally, the issue of subsidization of all types in favour of agricultural and industrial production and investment needs re-examination. |
Наконец, в повторном изучении нуждается вопрос о всех видах субсидирования сельскохозяйственного и промышленного производства и инвестиций. |
The view was expressed that the approval of voluntary guidelines should open access to data and information on all types of space debris. |
Было высказано мнение, что одобрение добровольных руководящих принципов должно открыть доступ к данным и информации о всех видах космического мусора. |