Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видах

Примеры в контексте "Types - Видах"

Примеры: Types - Видах
In addition to the general prohibition of slavery and forced labour in criminal legislation, Governments should also include explicit and broad prohibition in their legislation on children working in all types of mining and in all the operations linked to the mining and quarrying process. В дополнение к общему запрещению рабства и принудительного труда в уголовном законодательстве правительствам следует также включить в законодательство однозначное и всеобъемлющее запрещение детского труда во всех видах горнодобывающей деятельности и во всех процессах, связанных с этой деятельностью.
This publication includes three types of rates: (a) market rates, determined largely by market forces; (b) official rates, determined by Government authorities; and (c) principal rates, where appropriate, for countries maintaining multiple exchange rate regimes. В этом сборнике содержится информация о трех видах валютных курсов: а) рыночных курсах, определяемых преимущественно рыночными факторами; Ь) официальных курсах, устанавливаемых государственными органами власти; и с) основных курсах, в соответствующих случаях, для стран с системой множественных валютных курсов.
This is true notably of the information on the types of measure that may be adopted (art. 26, para. (2)) and on the criteria prompting the granting of these measures (art. 26, para. (3)). Это в особенности относится к информации о тех видах мер, которые могут быть приняты (пункт 2 статьи 26), и о тех критериях, которые лежат в основе решения о предписании таких мер (пункт 3 статьи 26).
It added that the protection provided by laws regulating permissible child work could be strengthened by addressing more explicitly, and in greater detail, pay and conditions for children, as well as the types of work that are and are not permissible for different age groups. Он указал при этом на возможность упрочить защиту, обеспечиваемую законодательством, регулирующим допустимые формы детского труда, посредством включения в него более четких и детальных положений об оплате и условиях детского труда, а также о тех видах труда, которые недопустимы для тех или иных возрастных групп.
The thematic report contains, inter alia, information on types of technical assistance requested by the countries under review during the first and second years of the first cycle of the Implementation Review Mechanism to support the implementation of articles 44 and 46 of the Convention. В этом тематическом докладе излагается, в частности, информация о видах технической помощи, запрашиваемой странами, проходящими обзор в течение первого и второго годов первого цикла функционирования Механизма обзора хода осуществления в целях поддержки осуществления статей 44 и 46 Конвенции.
The Committee notes with concern the absence of detailed statistical information on the nature of reported incidents of torture or ill-treatment of detainees, especially foreign nationals, and the types of sanctions imposed on perpetrators of such acts. (arts. 7 and 10) Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие подробной статистической информации о характере ставших известными случаев пыток или жестокого обращения с содержащимися под стражей лицами, особенно иностранными гражданами, и о видах санкций против лиц, виновных в таких актах (статьи 7 и 10).
The following elements identified by five or less proposals, some of which are included in other similar types of agreements, could also be considered within the structure of a non-legally binding instrument: В пяти или менее предложениях встречаются элементы, часть из которых содержится в других аналогичных видах соглашений и которые могут быть рассмотрены в рамках структуры не имеющего обязательной юридической силы документа:
Related party transactions: IAS 24 provides that if there have been transactions between related parties, then disclosures must be made on the nature of the related party relationships, the types and elements of transactions entered into so as to ensure better understanding of financial statements. Сделки между связанными сторонами: МСБУ 24 предусматривает, что в случае сделок между связанными сторонами должна раскрываться информация о характере связей между такими сторонами, а также о видах и элементах заключенных сделок с целью обеспечения правильного понимания финансовых отчетов.
Apart from the Courts there are tribunals which specialise in particular types of cases, such as the Lands Tribunal, the Revenue Appeals Tribunal and the Town and Country Planning Tribunal. Помимо судов, имеются трибуналы, специализирующиеся на конкретных видах дел, такие, как Трибунал по земельным спорам, Трибунал по обжалованию налоговых споров и Трибунал по вопросам городской и сельской планировки.
The missions will work together to develop and share information relating to small arms and light weapons, including information on types and country of origin of weapons collected, arms flows and small arms and light weapons control programmes in each mission area. Миссии будут совместно добывать информацию, касающуюся стрелкового и легкого оружия и обмениваться такой информацией, включая информацию о видах собранного оружия и стране их происхождения, потоках оружия и программах контроля за таким оружием в районе каждой миссии.
(a) Provide in its next periodic report detailed information on the situation of women in the field of employment, including the types of legal, social and other services and protections available to women who work in the formal and in the informal sectors; а) предоставить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о положении женщин в области занятости, в том числе о видах правовых, социальных и других услуг и мер защиты, которыми могут воспользоваться женщины, работающие в формальном и неформальном секторах;
Encourages Member States to organize activities each year to celebrate the International Day of Forests on 21 March, or at the time most appropriate to each State, in order to raise awareness of all types of forests and trees outside forests. призывает государства-члены ежегодно 21 марта или в другое время, наиболее удобное для каждого государства, проводить мероприятия, посвященные Международному дню лесов, в целях повышения осведомленности о всех видах лесов и древонасаждений за пределами лесных массивов.
The participation in education of women living in villages is lower than that of women living in other types of communities Уровень образования сельских женщин ниже, чем уровень образования женщин, проживающих в других видах общин
The session agreed that the scope of work area 2 should be broadened to include "improving information on forest types" and "monitoring and analyzing forest ownership and tenure." Сессия постановила расширить охват области работы 2 с целью включения деятельности по "улучшению информации о различных видах лесов" и "мониторингу и анализу режимов собственности на леса и владения ими".
In its written replies, the State party indicated that re-education measures were applied only in cases of law infringement. Could the delegation specify the types of law infringement concerned? В своих письменных ответах государство-участник сообщает, что меры по перевоспитанию применяются лишь в случаях нарушения законодательства: не могла бы делегация уточнить, о каких видах правонарушений идет речь?
Provide access to grant funding for short-term skill training (to accommodate circumstances where it may be unrealistic to expect a client to repay a loan considering the earning prospects for some types of training). был обеспечен доступ к получению субсидий для краткосрочного профессионального обучения (исходя из того, что в некоторых случаях может быть нереальным ожидать погашения ссуды ввиду перспектив заработка в некоторых видах профессиональной деятельности).
Also requests the Secretary-General to provide detailed information for the team of experts on the functions and specific types of funding of the posts and positions used, and to report thereon in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; просит также Генерального секретаря предоставить для группы экспертов подробную информацию о функциях и конкретных видах финансирования используемых штатных и временных должностей и доложить об этом в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов;
Information and publishing activity in the form of guides, newsletters and leaflets containing information on possibilities of obtaining assistance and its types as well as the addresses of institutions, night shelters, support centres, etc. информационная и издательская деятельность в плане распространения справочников, информационных бюллетеней и листовок, содержащих информацию о возможностях получения помощи и ее видах, а также адреса учреждений, ночных приютов, центров оказания помощи и т.д.;
Also discussed was the possibility of seeking from parties information on the types of facilities that existed and the technologies that they employed, including technologies that had been approved by the Meeting of the Parties Также обсуждалась возможность получения от Сторон сведений о видах существующих объектов и используемых ими технологиях, включая технологии, которые были одобрены Совещанием Сторон.
(b) Their views on the most helpful types of assistance, the necessary attributes for technical assistance providers on the relative attributes of public and private sector providers; and Ь) мнения о наиболее полезных видах помощи, требованиях к поставщикам технической помощи и о сравнительных атрибутах государственных и частных поставщиков; и
Also requests the Secretary-General to include in the report information on the number and types of credible allegations and any actions taken by the United Nations and its Member States regarding crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission; просит также Генерального секретаря включить в доклад информацию о количестве и видах достоверных заявлений и любых мерах, принятых Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами в отношении преступлений серьезного характера, совершенных должностными лицами и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций;
Requests the Secretary-General to take appropriate measures to hold all staff, in particular senior managers, accountable for mismanagement and wrongful or improper decisions and to report cases handled by the Secretary-General and the types of disciplinary measures that have been imposed; просит Генерального секретаря обеспечить принятие надлежащих мер для привлечения всех сотрудников, особенно сотрудников старшего руководящего звена, к ответственности за неумелое управление и принятие ошибочных или недобросовестных решений и представлять информацию о делах, рассматриваемых Генеральным секретарем, и о видах принятых дисциплинарных мер;
Takes note of the evolution in the nature of requests for assistance and the growing need for specific types of expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capability of the requesting Government, in particular, through enhancing the capacity of electoral institutions; отмечает изменение характера просьб о помощи, а также растущую потребность в конкретных видах экспертной помощи, направленной на поддержку и укрепление существующего потенциала запрашивающего правительства, в частности, посредством расширения потенциала органов по проведению выборов;
the linkages between transport and the regional economy (which markets are expected to be affected - housing? labour? goods and services? - through improvements in which types of transport - commuter transport? inter-city business travel? freight and logistics?); механизмам связи между транспортом и региональной экономикой (на каких рынках, как ожидается, это отразится: жилья? труда? товаров и услуг?; посредством улучшений на каких видах перевозок: регулярных поездках? деловых поездках в пределах городов? грузовых перевозках и логистике?);
Types of measures (proposed v. implemented; preventive, mitigation, comprehensive) Видах мер (предложенных в сравнении с осуществляемыми; превентивных, паллиативных, комплексных)